:32:00
-Já budu jíst s Bradym!
-Ne. Pojd' sem.
:32:04
Omlouvám se. Brady ho pozval na veèeøi.
Myslel jsem, e o tom ví.
:32:08
Mùu jíst u Bradyho, tati?
:32:14
Dobøe, jestli pan Lang souhlasí.
:32:19
Tak co, kluci, mám souhlasit?
:32:49
Máme tu zájemce o doktorandské
studium na naí katedøe historie,
:32:53
a potøebujeme si ovìøit jeho diplom.
:32:57
Promoval u pøed delí dobou.
:33:02
Jmenuje se Oliver Lang.
:33:05
Chce øíct,
e jsi mu vzal potu ze schránky?
:33:07
No øekni, jestli to není divné.
:33:10
Pennsylvánská univerzita mu posíl á
pozvánky na tøídní sraz po 20 letech.
:33:14
On tvrdí, e studoval Kansaskou státní
a e si ho pletou s jiným Langem.
:33:18
Pensylvánská mi dala jeho záznam.
:33:20
-Coe? Proè?
-Poslouchej mì.
:33:24
Ten chlap vypadal úplnì jinak.
:33:28
A vùbec nedìlal stavaøinu.
:33:29
Protoe si ho pletou s nìkým jiným.
:33:32
Tenhle pennsylvánský "Oliver"
je stejnì starý jako ten ná.
:33:36
-Poèkat. Jako ná...
-Jako ná Oliver. Jo!
:33:39
Promoval ve stejném roce
a pochází z Carsonu v Kansasu.
:33:44
Odtamtud je Oliver.
:33:45
Nechápu. Vdyt'jsi tvrdil,
e to jsou dva rùzní lidé.
:33:49
Dva lidé stejného vìku ze stejného mìsta.
A je to jen mìsteèko.
:33:56
No a co?
:33:58
Nemyslí, e by se museli znát?