1:18:01
FBl ani policie na nic nepøili.
1:18:07
Udìlal to sám. Prý.
1:18:12
edesát tøi mrtvých.
1:18:15
Kvùli daním.
1:18:18
Dean sám.
1:18:20
Tomu pøeci nevìøíte?
1:18:23
Tomu bych nikdy nevìøil.
1:18:26
Slyel jste jméno Oliver Lang?
Nebo William Fenimore?
1:18:29
Slyel jsem pøíl i mnoho jmen.
1:18:31
Vá syn, Dean, byl elektrikáø.
1:18:35
Moná si ho nìkdo najal...
1:18:39
nebo na nìèem pracoval...
1:18:41
Tohle vechno se vyetøovalo, pane.
1:18:45
Sousedi, zákazníci,
1:18:48
kamarádi z dìtství!
1:18:50
Dr. Scobee, nerad vám to pøipomínám.
1:18:53
Na to se nedá zapomenout.
1:18:55
Musel jsem pøijít. Chápejte,
1:19:00
Je mu 41 , je to stavaø.
1:19:02
Má enu a tøi dìti. Má...
1:19:06
Kde berete jistotu, e ten èlovìk
má nìco spoleèného s tou událostí?
1:19:11
Tam, kde vy berete jistotu,
e to vá syn neudìlal sám.
1:19:15
Vím, e to neudìlal sám,
protoe tam zemøelo 1 0 dìtí!
1:19:23
Mùj syn by nikdy dìtem neublíil.
Ne ze své vùle.
1:19:26
Vá syn nemìl vlastní dìti.
1:19:29
Ne, ale pracoval s nimi.
1:19:33
Dával peníze na sirotky.
1:19:37
Vedl skauty.
1:19:38
Dìlal rozhodèíh o na fotbale
ve volném èase.
1:19:42
Poèkat. Skauty?
1:19:46
Ano, oddíl y pro malé dìti.
1:19:53
Dìlal vedoucíh o.
1:19:56
Bral je na výpravy.
1:19:59
Pøipravoval jim schùzky, uèil je...