1:27:02
Ne? Dali æe moæi ikada
samnom razgovarati?
1:27:06
Izgleda grozno.
to se dogaða?
1:27:12
Doao sam zbog Olivera Langa.
1:27:14
Moram na predavanje.
1:27:16
Kako bi bilo da ti mene
neto nauèi?
1:27:20
Oliver Lang,
bivi Viliam Fenimur.
1:27:23
Dobro smo ga provjerili
poslije one stvari u St. Louisu.
1:27:25
Tko god je ikada upotrijebio
bombu bio je dobro provjeren.
1:27:28
Promjena imena je
bila po zakonu.
1:27:30
Provjerili smo broj njegovog socijalnog osiguranja
kroz kompjuter Dravnog centra za kriminal.
1:27:34
Nije imao ni jednu
mrlju od tada.
1:27:36
On i svi koje je poznavao
ispali su èisti.
1:27:42
To si saznao o njemu?
1:27:47
Ono sranje koje je napravio u
Vichiti sa 16 godina, nagnalo te na razmiljanje.
1:27:52
Jesi li saznao neto novo
o tom tipu ili ne?
1:27:53
Ili ti se samo ne sviða
kao susjed?
1:27:56
Jer sad nema nita. Ako je
ovo sve to ima , Michael,
1:27:59
onda mora prestati predavati
o tome, jer æe poludjeti od toga.
1:28:03
Ako mi kae da ima neto
odakle mogu krenuti, idem odmah.
1:28:06
Ali neæu opet upasti u neku
glupu zasjedu, a ne bi trebao ni ti.
1:28:09
Nemam nita, Vit.
Oprosti.
1:28:19
Provjerio sam one telefonske
pozive to si me zamolio.
1:28:21
To i nije ba moj posao,
ali sam ih provjerio.
1:28:25
Imao si 2 poziva u petak...
1:28:27
jedan od mene, a drugi iz
govornice blizu "Pajn Glena".
1:28:31
"Pajn Glen"?
1:28:33
I poziv od tvog susjeda.
1:28:36
Nita.
1:28:43
Govori Michael!
1:28:46
to se dogaða?
1:28:51
Govori!