Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

1:30:23
-Zdravo tata.
-Zdravo.

1:30:32
Tebe je baš teško naæi.
1:30:35
Vit, šta ...?
1:30:37
Tvoja asistentkinja mi je rekla da
praviš duge šetnje izmeðu predavanja.

1:30:42
Da. Ne mogu da prièam
sa tobom sada

1:30:45
Ne? Jel' æeš moæi ikada
da prièaš samnom?

1:30:49
Izgledaš grozno.
Šta se dešava?

1:30:55
Došao sam zbog Olivera Langa.
1:30:57
Moram na predavanje.
1:31:00
Kako bi bilo da ti mene
nešto nauèiš?

1:31:03
Oliver Lang,
bivši Viliam Fenimur.

1:31:07
Dobro smo ga proverili
posle one stvari u St. Luisu.

1:31:09
Ko god je ikada upotrebio
bombu bio je dobro proveren.

1:31:13
Promena imena je
bila po zakonu.

1:31:14
Proverili smo broj njegovog socijalnog osiguranja
kroz kompjuter Državnog centra za kriminal.

1:31:18
Nije imao ni jednu
mrlju od tada.

1:31:21
On i svi koje je poznavao
ispali su èisti.

1:31:27
To si saznao o njemu?
1:31:31
Ono sranje koje je napravio u
Vièiti sa 16 godina, nagnalo te na razmišljanje.

1:31:37
Jesi li saznao nešto novo
o tom tipu ili ne?

1:31:39
Ili ti se samo ne sviða
kao komšija?

1:31:41
Jer sad nemaš ništa. Ako je
ovo sve što imaš , Majkl,

1:31:44
onda moraš da prestaneš da predaješ
o tome, jer æeš da poludiš od toga.

1:31:49
Ako mi kažeš da imaš nešto
odakle mogu da krenem, idem odmah.

1:31:52
Ali neæu opet da upadnem u neku
glupu zasedu, a ne bi trebao ni ti.

1:31:55
Nemam ništa, Vit.
Izvini.


prev.
next.