Arlington Road
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
Kako bi bilo da ti mene
nešto nauèiš?

1:31:03
Oliver Lang,
bivši Viliam Fenimur.

1:31:07
Dobro smo ga proverili
posle one stvari u St. Luisu.

1:31:09
Ko god je ikada upotrebio
bombu bio je dobro proveren.

1:31:13
Promena imena je
bila po zakonu.

1:31:14
Proverili smo broj njegovog socijalnog osiguranja
kroz kompjuter Državnog centra za kriminal.

1:31:18
Nije imao ni jednu
mrlju od tada.

1:31:21
On i svi koje je poznavao
ispali su èisti.

1:31:27
To si saznao o njemu?
1:31:31
Ono sranje koje je napravio u
Vièiti sa 16 godina, nagnalo te na razmišljanje.

1:31:37
Jesi li saznao nešto novo
o tom tipu ili ne?

1:31:39
Ili ti se samo ne sviða
kao komšija?

1:31:41
Jer sad nemaš ništa. Ako je
ovo sve što imaš , Majkl,

1:31:44
onda moraš da prestaneš da predaješ
o tome, jer æeš da poludiš od toga.

1:31:49
Ako mi kažeš da imaš nešto
odakle mogu da krenem, idem odmah.

1:31:52
Ali neæu opet da upadnem u neku
glupu zasedu, a ne bi trebao ni ti.

1:31:55
Nemam ništa, Vit.
Izvini.

1:32:06
Proverio sam one telefonske
pozive što si me zamolio.

1:32:07
To i nije baš moj posao,
ali sam ih proverio.

1:32:11
Imao si 2 poziva u petak...
1:32:13
jedan od mene, a drugi iz
govornice blizu "Pajn Glena".

1:32:18
"Pajn Glen"?
1:32:20
I poziv od tvog komšije.
1:32:23
Ništa.
1:32:31
Govori Majkl!
1:32:33
Šta se dešava?
1:32:38
Govori!
1:32:48
Bolje da prestaneš
sa tim predavanjem!

1:32:57
Hteo bih da iznajmim
auto sutra ujutru.

1:32:59
Kad najranije
mogu da doðem po njih?


prev.
next.