:11:02
Da, gosp.
:11:08
Floris, zovi Guinnessovu knjigu rekorda.
:11:11
Da, gosp.
Skini ljigu s Forda. Dobro.
:11:13
Opasno dobra ena -Floris.
:11:15
Ne znam kako trpi
moju govornu manu.
:11:19
Vi nemate
govornu manu, Dr. Lester.
:11:24
Laskanje æe vam pomoæi
uvijek.
:11:28
Plaim se da moram vjerovati
Floris glede toga.
:11:30
Vidite,
ona je doktorirala...
:11:33
govorne mane.
:11:35
Isprièavam se ako ne razumijete
nita to prièam.
:11:38
Ne, razumijem vas savreno.
:11:41
Oh, vrlo ljubazno
od vas da laete.
:11:43
Vidite, bio sam vrlo usamljen...
:11:46
u mojoj izoliranoj kuli
govornih mana.
:11:54
-dobili ste posao.
:11:57
-Imate pitanja?
-Pa, samo jedno.
:12:01
Zato je plafon tako nisko?
:12:03
Nizak tavan, deèko!
tedi se.
:12:08
Ozbiljno,
sve ovo je zbunjujuæe.
:12:41
Dobro doli
na sedmi i pol kat
Mertin Flemmer zgrade.
:12:44
Buduæi æete ovdje provoditi
radni dan, vano je...
:12:47
da se upoznate s povijeæu
ovog poznatog kata.
:12:50
-Halo, Don.
-Halo, Wendy.
:12:52
Don, pitam se, zna li...
:12:55
zato nae radno mjesto
ima tako nizak plafon?
:12:57
To je zanimljiva prièa.
Prije mnogo godina...