Blue Streak
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:02
Може би идеята
не е чак толкова добра.

1:05:05
Страхотна е, ще стане.
- Брилянтна.

1:05:08
Льофльор ще очаква такова нещо.
- Знаем си работата, детективе.

1:05:12
О, вече станах детектив.
1:05:14
Да изпробваме нивото, моля.
- Добре, детектив.

1:05:18
Целта е да погледнат на вас
като на един от тях:

1:05:23
член на престъпния свят.
Много е важно действията ви

1:05:26
да са в съответствие с техните
очаквания за "колега-престъпник".

1:05:31
Ясно. Да играя играта им.
- Точно така.

1:05:35
Да изглеждате, да се държите,
дори да мислите като престъпник.

1:05:40
Сменете и структората на езика си.
1:05:42
Престъпниците използват жаргон
и нецензурни изрази,

1:05:47
особено що се отнася до полиция
и служители на реда.

1:05:50
Нещо като: "Млъкни бе,
скопен федерален педера..."

1:05:53
Точно така.
- "Тъп..."

1:05:55
Добре, казах.
- "Спечен..." - Достатъчно!

1:05:59
Слушайте всички. Льофльор е убиец.
1:06:02
Ако надуши нещо,
Малоун ще бъде в голяма опастност.

1:06:12
Ако нещо се случи с мен,
забрави всичко, което съм ти казал.

1:06:16
За "Вътрешни афери" ли?
- Не, Карлсън, всичко.

1:06:20
Детектив, качвайте се.
1:06:22
Добре, успех.
1:06:28
И помни - забрави всичко.
1:06:31
Време е.
1:06:34
Ако клиента ми получи
и драскотина под ваша опека,

1:06:40
ще ви лиша от значката
и ще ви пратя в затвора. Ясно ли е?

1:06:45
Не можеш да ме пипнеш.
1:06:49
Той ще се оправи, г-жо адвокат.
Малоун, да подкарваме цирка.

1:06:54
Карай. И си сложи колан.
1:06:58
Дайте ми видео.
1:06:59
Да се разберем за нещо.
Тук е моята страна, а там - твоята.


Преглед.
следващата.