1:23:04
Moj ured je potroio sat vremena
razgovarajuæi s ovima u West Covini...
1:23:08
...i uredu dravnog odvjetnitva
pokuavajuæi otkriti za koga radi.
1:23:11
Sad znamo da to nije FBI.
1:23:13
Vrijeme je da nam da objanjenje.
1:23:20
Ja sam saveznik.
1:23:22
Saveznik?
1:23:24
Pogledajte preko granice.
to vidite?
1:23:27
To je Demokratska
Republika Mexico.
1:23:30
Ti si Meksikanac?
1:23:31
Tako je.
Po strani majèinog oca.
1:23:34
Vidim to.
1:23:35
Gracias. Hvala vam.
1:23:36
Gospodo, ne bih vam ovo
sve trebao govoriti.
1:23:39
Mogao bih izgubiti svoju ekipu saveznika.
1:23:41
Tvoju to?
1:23:42
Moju ekipu saveznika!
1:23:44
Gledajte, morao bih vas odbaciti...
1:23:46
Radio sam to za svoju zemlju.
1:23:48
Crvenu...
1:23:50
...bijelu...
1:23:52
...i zelenu.
1:23:55
Isprièajte me,
moram prijeæi ovu granicu...
1:23:58
...i kolovati neke svoje compadree,
znate...
1:24:01
...o stvarima o kojima volimo razgovarati.
Stojte mi dobro. Budite cool.
1:24:13
to se dogaða?
Dajte bratu taco!
1:24:16
Burrito!
1:24:22
Ne mogu vjerovati da se toliko sranja
moe dogoditi u jednom tako lijepom danu.
1:24:30
Da, to?
1:24:32
Mislim da je tvoj panjolski malo zahrðao.
1:24:34
Upravo si rekao tim ljudima
da ima veliku maèku u hlaèama.
1:24:41
To ti je Latino stvar. Macho.
Ne bi to shvatio.
1:24:45
Ne, mislim da shvaæam...
1:24:50
...Logane.
1:24:51
to?
1:24:55
Kako zna da sam to bio ja?
1:24:57
Poèeo sam razmiljati to bih ja
uradio kad bih bio Logan...
1:24:59
...i da mi je dijamant skriven
u policijskoj postaji.