:01:03
Vi bor pa Fortune Shell lslandi Taiwan.
:01:06
For hundrede ar siden var herhverken tv, barer, eller karaoke.
:01:11
Kun en lille fiskerby,hvor der boede et ungtpar.
:01:17
De var forelskede. Den slagsforelskelse, der føles helt rigtig.
:01:23
En dag, da manden var ude at fiskepå havet, sank stormen hans bad.
:01:28
Kvinden så det og rabte: "Bu!",der betyder "nej" pa mandarin.
:01:34
Hun dykkede ned i havet for atredde ham, og man sa dem aldrig igen.
:01:41
Nogle siger, de fandt hinandeni livet efter døden.
:01:45
Andre siger, de er blevet til delfiner-
:01:48
- for når de først finder en mage,skilles de aldrig.
:01:58
Af alle delfiner å hele¨jorden, -
:02:00
- er det kun Fortune Shell lslandsdelfiner, der siger: "Bu!".
:02:07
Manden førtes med havet. Det siges,at de stadig leder efter hinanden.
:02:12
Når man elsker nogen og mister dem,bliver man ved med at søge.
:02:18
Hvad siger I til den historie?
:02:24
Hvad ved I også om det?
:02:27
Den historie er så deprimerende.
:02:31
- Pas nu bare din lytten ved dørene.- Jamen, sa må du meget undskylde ...
:02:36
- Er du sulten, skat?- Nej.
:02:40
Nar jeg spørger om noget,behøver du ikke altid sige "nej".
:02:44
Det var da dig, der kaldte mig Bu, mor.
:02:46
Jeg har brug for en hånd herude.
:02:49
Du skal ikke tale med vores datterpå så mange forskellige sprog!
:02:54
Se hende. Halvdelen af tiden taler huntaiwanesisk, ellers er det mandarin, -
:02:59
- og så lige lidt engelsk ind i mellem.
prev.