:43:06
Петък
:43:11
Добро утро, шефе.
:43:15
Какво да правя с този човек?
:43:19
Пиърс, говорих с общинския център.
:43:22
От 12 смени имаш 9 закъснения
и 4 отсъствия по болест.
:43:27
Включително смяната,
когато си тръгна рано.
:43:31
Болен съм.
- Болен? Проваляш ме.
:43:35
Нямаш право на отпуск по болест.
Поръчаха ми да те уволня.
:43:42
Ще си извадя нещата от шкафчето.
:43:45
Прощавай, но не става. Никого
не съм уволнявал в живота си.
:43:51
Съжалявам.
Не го приемай навътре.
:44:01
Не могат
да ме заставят да уволнявам.
:44:05
Казах им "Цунете ме отзад."
Пардон.
:44:10
Рекох: "Щом искате,
сами си го уволнете."
:44:14
Няма да го направят.
На теб се пада. Бъди мъж.
:44:18
Мъж съм. Я виж това?
На женки не ги раздават.
:44:23
По пълнолуние
на никого не му се работи.
:44:27
Партньорът ти Лари се обади, че
е болен. Също Вийбър и Станли.
:44:32
Трябват ми хора.
Не мога да спра линейките.
:44:37
Трябваше да сложа Маркъс на 62-У.
:44:41
А знаеш, че не бива
да работи две нощи подред.
:44:45
Закле се да ме уволниш,
ако пак закъснея.
:44:50
Ще те уволня утре!
:44:54
Или мога да ти дам
отпуск по болест за седмица.