:44:01
Не могат
да ме заставят да уволнявам.
:44:05
Казах им "Цунете ме отзад."
Пардон.
:44:10
Рекох: "Щом искате,
сами си го уволнете."
:44:14
Няма да го направят.
На теб се пада. Бъди мъж.
:44:18
Мъж съм. Я виж това?
На женки не ги раздават.
:44:23
По пълнолуние
на никого не му се работи.
:44:27
Партньорът ти Лари се обади, че
е болен. Също Вийбър и Станли.
:44:32
Трябват ми хора.
Не мога да спра линейките.
:44:37
Трябваше да сложа Маркъс на 62-У.
:44:41
А знаеш, че не бива
да работи две нощи подред.
:44:45
Закле се да ме уволниш,
ако пак закъснея.
:44:50
Ще те уволня утре!
:44:54
Или мога да ти дам
отпуск по болест за седмица.
:45:00
Една седмица няма да ме оправи.
:45:03
Не ти ща седмицата.
:45:07
Да не искаш да кажеш, че няма...
:45:14
Отиваш с Маркъс.
:45:18
Дългът те зове, малкият.
Градът има нужда от теб.
:45:22
Ще ти се реванширам с отпуск.
:45:25
Другия път,
като те видя, ще те уволня.
:45:30
И аз мога да лая.
:45:33
Не съм казвал,
че лая по-добре от теб.
:45:36
Върви и спасявай
гражданите на Ню Иорк.
:45:40
Върши си работата.
Ти си най-добрият.
:45:47
Откажете се от дрогата,
от греховната чашка,
:45:50
от високите токчета и миниполи,
от дивидентите от акции,
:45:55
от коженото бельо,
от телевизионното насилие,
:45:59
от стриптизьорките по баровете.