Fight Club
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Misli da je plan bio raznijeti...
:58:01
..štabove
ovih kreditnih kompanija...

:58:02
..i TRW zgrada.
:58:04
Zšto ove zgrade?
Zašto kreditne kompanije?

:58:05
lf you erase the debt record,
svi æe bit na nuli.

:58:07
Bit æe totalni kaos.
:58:09
Neka govori. Trebam telefonirati.
:58:16
Ztvarno vam se divim.
:58:17
Što?
:58:18
Hrabri ste kad ste to odredili.
:58:19
Vi ste genije, gospodine.
:58:20
Rekli ste ako bilo tko postane prijetnja
projektu "Mayhem", èak i vi,...

:58:22
..ostat æe bez jaja.
:58:24
- Nemojte se boriti.
- Snažna gesta, g. Durden.

:58:26
- Postat æe dobar primjer.
- Èinite veliku grešku!

:58:27
- Rakli ste da æete to reæi.
- Ja nisam Tyler Durden!

:58:29
- I ovo ste rekli da æete reæi.
- U redu. Ja sam Tyler Durden.

:58:31
Slušajte me. Dajem vam striktnu naredbu.
:58:32
- Prekidamo misiju.
- Rekli ste da æete sigurno to reæi.

:58:37
Jeste li poludjeli?
Vi ste policajci!

:58:39
Jel' ovo netko snima?
:58:40
- Drži jezik za zubima.
:58:42
Sranje!
:58:44
- Some of this information checks out+.
:58:45
- Idemo do kuæe na Paper Street.
- Odmah stižem.

:58:47
Hej, èekaj!
:58:48
- Imam ga.
- Gospodine, moramo ovo uèiniti.

:58:50
- Prestanite se tuæi!
- Gdje je gumeni zavoj?

:58:51
Dalje of mene! Spusti jebeni nož!
:58:54
Odbij. Licem na zemlju.
:58:56
Na pod!
:58:59
Prva osoba koja izaðe iz vrata...
:59:01
..dobiva voðenu salatu*! Razumiješ?
:59:13
- Bježi! Što dalje!
:59:21
Trèao sam.
:59:22
Sve dok mi nisu špèeli gorjeti mišiæi
a vene izbacivati baterijsku kiselinu.

:59:25
Onda sam trèao još malo.
:59:46
Što jebote radiš?
:59:47
Trèeæi u gaæama!
Izgledaš ludo!

:59:48
Ne. Kužimte.
Znam što se dogaða.

:59:50
Ma hajde. Osigurao sam nam lijepo mjesto
s kojeg se sve vidi. Kao da plaèaš za pogled.


prev.
next.