:04:02
A ni da me treba
gnjaviti pitanjima.
:04:05
Ako eli, plati.
:04:07
to jo dobijam?
:04:09
Pozlaæeni Rols Royce,
ako ga plati.
:04:12
Ne znam, Tome.
Èini mi se da je malo skupo.
:04:14
Èini mi se... Èini mi se da je ovo
troenje mog vremena.
:04:18
To stoji 900 komada
u bilo kojoj prodavnici,
:04:21
a ti se ali
zbog 200?
:04:23
Koji si novèarski
fakultet ti studirao?
:04:24
Prvo trgujemo,
pa te potkradam.
:04:27
Kao da je u pitanju
trgovina stoljeæa.
:04:29
U stvari, jebe ga,
sad nije na prodaju.
:04:31
Dobro, nemoj se odmah ljutiti.
:04:38
Evo stotka.
:04:39
Isuse!
:04:41
S toliko para moe
kupiti pola grada.
:04:43
Cijenka se za 100 funti.
:04:45
to radi kad
ne kupuje linije -
:04:47
financira revolucije?
:04:49
100 funti je 100 funti.
:04:51
Nije, kad je cijena 200 funti.
:04:53
Nije, kad ima liberijski
deficit u depu.
:04:56
Stisnuo si se kao paèja guzica!
:04:58
Ajde, daj da
osjetim tvoju robu.
:05:04
Mravi je Tom.
:05:06
On je glavni
poduzetnik skupine.
:05:07
Njegovih nekoliko
prljavih prstiæa,
:05:10
je umjeano u nekoliko
prljavih posliæa.
:05:12
Nick, ovdje prisutni,
se potrudio umjeati
:05:14
svih 20 svojih
debelih prstiju
:05:17
u svaku prljavu i kradenu
robu u Londonu.
:05:19
Nema toga to
kod njih neæete pronaæi.
:05:27
Evo mojih 25 tisuæa.
:05:28
Dugo sam ih skupljao, pa se prema
njima odnosite s potovanjem.
:05:32
A kuhar?
:05:49
to mu ti ono doðe?
:05:52
Ja ti doðem krtac, prijatelju.
:05:54
Ovo je posljednji put da od
tebe kupujem voæe, Tome.
:05:57
U njemu je bilo vie malih
oklopnih postrojbi nego voæa.