Lock, Stock and Two Smoking Barrels
prev.
play.
mark.
next.

:39:01
iz kompanije pod drugim nazivom.
:39:02
"Klub guzoliza" sa obrazloženjem,
"žao nam je"

:39:05
"Nismo dobili robu iz
Amerike, nestalo nam na lageru".

:39:09
Vidiæeš koliko æe ih doæi
unovèiti èek.

:39:13
Ni jedan jedini.
:39:15
Ko bi htio da se sazna
da su oni guzolizi?

:39:19
Koliko dugo bi trebalo
da saèekaš na vraæanje novca?

:39:22
Vjerovatno ne više
od èetiri tjedna.

:39:24
Što nam to, koji moj, vrijedi
kad nam novci trebaju za 6, ne, 5 dana?

:39:30
To je ipak super ideja.
:39:33
Dobro, èujte moju ideju.
:39:38
Èujte, on nam je
organizirao posao,

:39:40
što znaèi da je uložio novce.
:39:43
Što znaèi da oèekuje
dobiti novce.

:39:45
Ne treba biti ekonomista
pa to shvatiti.

:39:48
On sigurno zna da puno pušimo,
palimo mu profit

:39:52
ali on nema pojma
:39:53
koliko smo novca skupili.
:39:56
Ja ne znam. Znaš ti?
:39:59
Mogli bismo prosto...
malo odvaditi.

:40:03
Momci vi ne shvatate
s kim imamo posla.

:40:06
On možda djeluje kao da je glup,
ali je u stvari manijak.

:40:10
Ako samo pomisli
da nešto mutimo,

:40:13
saznat æemo kako sijeèe
:40:15
oštra strana noža.
:40:18
Da, ali mi ovo radimo za novce
odakle god one dolazile.

:40:23
Znaèi ti one luðake
dobro poznaješ?

:40:25
Dovoljno dobro.
Veæ godinama kupujem njihovu robu.

:40:28
I, kakvi su, onda?
- Nisu opasni.

:40:32
Èetiri školarca, mekani k'o govna.
:40:35
I tebi ostanu svi novci.
:40:37
Dosad sam èuo dosta glupih ideja,
:40:39
ali u poreðenju s tvojom,
i Slaninareva je izvanredna.


prev.
next.