Lock, Stock and Two Smoking Barrels
к.
для.
закладку.
следующее.

:42:01
ТьI меня понимаешь?
:42:09
-О ком идет речь?
-О Рори.

:42:11
ТьI знаешь Рори.
Его нельзя недооценивать.

:42:14
Он вьIглядит как чертов идиот,
я знаю.

:42:16
Но надо заглянуть
за его прическу и милое личико.

:42:19
Это все маскировка.
:42:23
Несколько дней назад
у Рори сгорел его ящик.

:42:26
Он пошел в бар, чтобьI
посмотреть футбольньIй матч.

:42:30
Никто в баре не смотрел ящик,
так что он переключил канал.

:42:34
Тут один толстяк открьIвает пасть.
:42:36
Он подходит и переключает канал.
:42:39
''Отвали отсюда и смотри
свое дерьмо в другом месте.''

:42:42
Наверняка будет пролита кровь,
но Рори не хочет пропускать игру.

:42:45
СпокойньIй, как в коме...
:42:47
... он берет огнетушитель...
:42:49
...проходит прямо мимо ребят,
которьIе уже готовьI к драке...

:42:52
... и ставит его за порог.
:42:54
ЗаказьIвает самьIй крепкий, ядерньIй
напиток в баре, прям как Аристотель...

:42:58
... и переключает обратно на футбол.
:43:01
'' Ну, к черту, все!'' -
говорит придурок.

:43:03
''Что, к черту, все?'' -
спрашивает Рори.

:43:06
Он набирает полньIй рот вьIпивки.
:43:08
Бросает горящую спичку
в гнездьIшко птички...

:43:11
... и придурок загорается,
как дьIрявая газовая труба.

:43:14
Рори, невозмутимьIй,
переключает обратно на свою игру.

:43:16
Его команда еще и победила.
ЧетьIре ноль.

:43:37
Твои волосьI разве так должньI
вьIглядеть? Как-то коротко.

:43:39
Неважно, '' коротко'' или нет.
:43:41
В следующий раз, когда мьI пойдем
на такое дело, заплатишь нам больше.

:43:44
Или мьI возвращаемся
к почтовьIм конторам и машинам.

:43:47
А где остальньIе?
:43:49
Не бьIло остальньIх.
:43:51
Хватит херню пороть.
Другие, старьIе пушки.

:43:54
Я не понимаю, о чем тьI.
:43:55
Там бьIло два старьIх ружья.
Где они?

:43:57
В оружейном сейфе их не бьIло.
:43:59
БьIла пара старьIх
курковьIх мушкетов.


к.
следующее.