Never Been Kissed
prev.
play.
mark.
next.

:24:08
Sada još jednom
provjerite formulu.

:24:18
Oh, da...
:24:29
"Èitav svijet je veliko kazalište...
:24:31
...i svi muškarci i
žene su samo glumci."

:24:34
Da li netko zna što je
Šekspir mislio pod tim?

:24:38
Bilo tko?
:24:40
U pitanju je maskiranje.
:24:41
U tome da svatko
igra neku ulogu.

:24:42
I to je i tema mog kursa
"Kako vam se svidi".

:24:44
E sad, da li netko zna
gdje ovo možemo vidjeti?

:24:46
Oh.
:24:47
Pa, Rozalinda se
maskira kao muškarac,...

:24:50
...a onda bježi
u šumu.

:24:52
Tako je. A u trenutku
kada je maskirana...

:24:54
...ona konaèno može da iskaže
svoju ljubav prema Orlandu.

:24:56
Shvaæate, ono što Šekspir
hoæe da naglasi je...

:24:58
...da, kada smo maskirani
osjeæamo se slobodnije.

:25:01
Radimo stvari koje ne bi
mogli u svakodnevnom životu.

:25:03
Bret, što se dešava
kada izaðeš ne teren...

:25:08
...obuèen u
sportsku opremu?

:25:09
- Razbijamo ih!
- Tako je!

:25:10
Vièete.
Udarate ljude.

:25:12
Dodirujete guze
drugih tipova.

:25:16
To je sve u redu, sve je u redu,
zato što ste obuèeni u dresove.

:25:18
Shvaæate, maskiranost
mijenja sva pravila.

:25:20
Prièa vam prièu.
:25:22
Moja prva sezona
u hokeju...

:25:25
...pa, iskreno, uhm,
bio sam oèajan.

:25:28
Kao da nisam znao da kližem.
Nisam smeo da udarim pak.

:25:31
Moj tata mi je jednog
dana kupio novu kacigu...

:25:33
...koju je potpisao...Gordi Hau.
:25:38
Nije valjda da niste èuli za njega.
Gordi Hau!

:25:42
Dobro. Bio je nešto kao, uhm,
Tajger Vuds hokeja.

:25:46
Oh!
Sad shvaæam.

:25:48
Svaki put kada sam
stavio tu kacigu,...

:25:49
...hoæu reæi, èinilo
mi se da sam nevidljiv.

:25:51
I tada, odjednom sam
nevjerojatno klizao,...

:25:53
...lijevo i desno
sam razbijao ljude.

:25:54
Èak sam jednom izbaèen
sa utakmice zbog tuèe.

:25:56
- Au!
- To je prava stvar, bejbe!

:25:58
Poenta je u tome da
maska može da oslobodi...


prev.
next.