:11:00
Isso são calções ou uma saia?
:11:03
São calças gaucho.
Comprei-as em saldo.
:11:06
Aloha! Bem vindos.
Recebe sexo de graça.
:11:10
Relacha, Vaughn.
É só a minha irmã.
:11:12
Aloha, o meu cu.
:11:13
Vai devagar, buddy.
:11:15
Hei, Rob, já falaste
com as senhoras de admissão...
:11:17
do Lakeshore
Community College?
:11:19
Não.
:11:21
Mas podias começar
antes do próximo semestre.
:11:24
Até podias falar com ela
acerca da escolaridade de baseball.
:11:27
É tarde de mais, Josie,
sabias?
:11:29
Eu não vou para o colégio superior.
:11:31
Não vou mais jogar baseball.
:11:33
Esta é a minha vida.
:11:37
Isto é um luau que vende
material de embalagem.
:11:43
Tiveste uma grande oportunidade
de jogar bola no colégio superior.
:11:47
Deixaste um período impedir-te...
:11:49
Não queres sair de casa
do pai e da mãe?
:11:51
Pagar as tuas próprias contas?
:11:53
Porquê? Para ser
tão feliz como tu?
:11:56
Eu sou feliz.
:11:57
Além disso...
:11:59
Estás a olhar para a nova
repórter disfarçada.
:12:03
Do Chicago Sun-Times.
:12:06
Eu sou Josie Geller,
estudante de liceu,
:12:08
Senior Class 1999.
:12:11
Uh-uh.
:12:13
Estás a gozar, certo?
:12:15
- O quê?
- Lembras-te do liceu?
:12:19
Já foi há muito tempo.
:12:21
Lembras-te do que
te chamavam no liceu?
:12:25
Josie Grossy!
:12:29
Josie...
:12:33
Josie Grossy.
:12:36
Eu sei. Inventei isso.
:12:37
Não sabia que ia pegar
da forma que aconteceu.
:12:42
Josie...
:12:44
O que se passa?
Pareces estar com vómitos.
:12:46
Mal... Eu pareço mal.