1:06:01
- Onunla birlikte ölen oðluna!
Böylece mülkü diðer akrabasýnýn oluyor.
1:06:05
- Elbette. Kanuna uygun.
1:06:08
- Efendim?
1:06:12
- Ýþte þimdi öldüm.
1:06:16
- Van Garrett'ýn mührü... kýrýlmýþ!
1:06:21
- Van Garrett ölmeden önce yeni
bir vasiyetname yazmýþ.
1:06:24
- Þey adýna...
1:06:27
- Widow Winship mi?
1:06:29
- Þuna da bakýn.
1:06:31
- Bir evlilik cüzdaný.
- Aha!
1:06:35
- Van Garrett gizlice
Widow'la evlenmiþ.
1:06:37
- Herþeyini doðmamýþ
çocuðuna býrakmýþ.
1:06:41
- Böylece yeni vasiyet,
Van Garrett'ýn serveti ve...
1:06:45
...ondan mahrum kalan kiþi
arasýna girmiþ oldu.
1:06:47
- Doðru. Biz dördümüz kendi
isteðimizi daha doðru bulduk!
1:06:53
- Kendi isteðinizi mi?
- Yani...
1:06:55
- Elbette. Kasabanýn
dört önde geleni.
1:07:00
- Þimdi çevirdiðiniz
dolabý anlýyorum.
1:07:04
- Reverend Steenwyck sýrrý biliyordu
çünkü evliliði o gerçekleþtirdi.
1:07:08
- Dr. Lancaster hamile
kadýný muayene etmiþti.
1:07:11
- Yargý Philipse yasal
koruma saðladý.
1:07:14
- Ve Noter Hardenbrook,
Van Garrett'ýn...
1:07:17
...saðdýk uþaðýna
verdiði belgeleri gizledi.
1:07:20
- Dört komplocu
bu entrikaya uyuyor.
1:07:23
- Bunun ölümcül bir
entrika olacaðýný bilmiyorduk.
1:07:27
- Henüz bitirmedim.
1:07:29
- Ýlk önce Van Garrett'lar,
mezarýndan fýrlayýp, kafalarý...
1:07:32
...uçuran bir süvari
tarafýndan öldürüldüler!
1:07:35
- Ýlk baþta bunun hesabýný
Widow verecekti. Kellesiyle!
1:07:39
- Ama cinayet, cinayeti doðurdu.
1:07:42
- Sýradaki, hizmetçi
Jonathan Masbath'tý.
1:07:46
- Baba ve oðulun yeni vasiyet
yüzünden kavga ettikleri gece,...
1:07:48
...Jonathan Masbath, üst kattaki
konuþmalara kulak misafiri olmuþtu.
1:07:53
- Ýþte imzasý. Malesef, genç Masbath,
bu onun ölüm fermaný oldu.
1:07:57
- Süvari onun
için de geldi.