The Insider
prev.
play.
mark.
next.

1:55:04
Suèe? Možemo porazgovarati?
1:55:08
Presudili ste u sporu
oko isplate uzdržavanja.

1:55:11
Jeffrey Wigand?
Da, uruèio sam mu poziv.

1:55:14
CBSje kritiziran
1:55:17
jerse u emisiji "60 minuta"
neæeprikazatijedan intervju.

1:55:20
Koga vraga radiš?
1:55:23
Što misliš? Montiram.
1:55:25
Ne, mislim
na AssociatedPress.

1:55:28
Saznali su da smo povukli
inteRVju. Obratili su nam se.

1:55:32
Rekao si da smo lagali?
-Ne, ali trebao sam.

1:55:36
Rekao sam da se ne slažem da
je druga verzija isto dobra.

1:55:41
Neæu lagati za vas.
Neæu držati jezik za zubima.

1:55:45
Neæu ti dati otkaz.
Uzmi slobodne dane. Smjesta.

1:55:53
Lowelle? Odluèio sam izreæi
uvodnu rijeè u nedjeljnoj

1:55:56
emisiji. Dao sam 3-minutni
inteRVju za veèernje vijesti.

1:56:00
Kamo ideš?
1:56:01
Protjeran sam
umjesto da dobijem otkaz.

1:56:05
U inteRVjuu sam napao
Tischa i upravni odbor.

1:56:08
Rekao sam da javnost neæe
èuti cijelu prièu u nedjelju.

1:56:11
To æe omoguæiti prikazivanje
Wigandovog iskaza?

1:56:15
Molim te, poštedi me.
Otvori oèi stvarnosti.

1:56:19
Mislio si da æu dati otkaz
da bih ih prisilio? Neæu.

1:56:24
Neæu kraj života provesti
na nekom bezveznom poslu.

1:56:29
Veæ sam donio tu odluku.
1:56:33
Unedjelju æe Wallace dati
izvještaj o industriji duhana,

1:56:36
ukljuèujuæigrube mjere
koje koristeza prikrivanje

1:56:40
štetnih podataka.
1:56:42
Postoje lipodaci
koje bijavnost trebala èuti,

1:56:45
a neæe ih èutijerneæete
prikazatiintervju?-Da.

1:56:50
Predsjednik Odjela za vijesti
CBS-a E. Klusterobranioje

1:56:54
odluku o neoprikazivanju
kontroverznog intervjua ovako.:

1:56:59
"Situacijaje
napetija nego ikad. "


prev.
next.