The Matrix
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
lli zdjelicu šmrklja.
1:03:04
Znaš na što me ovo podsjeèa?
1:03:08
Na ''Tastee Wheat'' .
Kušao si to?

1:03:11
Ne, ali tehnièki nisi ni ti.
1:03:12
Toèno to želim istaknuti.
1:03:15
Jer moraš se zapitati.
1:03:16
Kako strojevi znaju
kakav je okus ''Tastee Wheata''?

1:03:20
Možda su strojevi pogriješili.
1:03:21
Možda je ono što ja smatram
okusom ''Tastee Wheata'' . . .

1:03:25
. . .zapravo okus zobi ili tune.
1:03:27
Zapitaš se o mnogim stvarima.
Uzmi na primjer piletinu.

1:03:30
Možda nisu znali kako
da naprave okus piletine. . .

1:03:32
. . .pa zbog toga piletina
ima okus kao sve.

1:03:34
- l možda su. . . .
- Kuš.

1:03:37
Ovo je jednostanièni protein.
1:03:39
Sintetièke aminokiseline,
vitamini i minerali.

1:03:42
Sve što tijelo treba.
1:03:44
Nema sve što tijelo treba.
1:03:49
Èujem da si prošao program
za obuku agenata?

1:03:53
Znaš, ja sam ga napisao.
1:03:55
Evo, sad èe.
1:03:57
- Što misliš o njoj?
- O komu?

1:03:59
O ženi u crvenoj opravi.
Osmislio sam je.

1:04:02
Ne govori mnogo, ali. . .
1:04:05
. . .ako je želiš upoznati,
mogu srediti osobnije okruženje.

1:04:09
Digitalni makro je na poslu.
1:04:11
Ne obraèaj pozornost na licemjere.
1:04:14
Poricati naše osnovne nagone. . .
1:04:16
. . .znaèi poricati ono
što nas èini ljudima.

1:04:21
Dozeru, kad završiš. . .
1:04:23
. . .dovedi brod na razinu za odašiljanje.
1:04:25
Ulazimo.
1:04:27
Vodim ga da je vidi.
1:04:32
Koga da vidim?
1:04:34
Oracle.
1:04:40
Molim da obratite pozornost.
1:04:42
Ukljuèeni su znakovi da
vežete pojase i prestanete pušiti.

1:04:45
Zavalite se i uživajte u našem letu.

prev.
next.