The Matrix
prev.
play.
mark.
next.

1:29:01
...a preto z perfektného sveta ktorý ste snívali
sa vᚠprimitívny mozog stále pokúšal zobudi.

1:29:09
Preto bol Matrix pretvorený do tejto podoby.
Do vrcholu vašej civilizácie.

1:29:16
A hovorím "vaša civilizácia"...
1:29:19
...pretože hneï ako sme zaèali myslie
za vás, stala sa našou civilizáciou...

1:29:23
...a samozrejme o tomto všetkom to celé je.
1:29:27
Evolúcia, Morpheus, evolúcia.
1:29:34
Ako dinosaurus.
1:29:37
Pozri sa von oknom.
Vᚠèas pominul.

1:29:42
Budúcnos je nᚠsvet, Morpheus.
Budúcnos je naša doba.

1:29:53
Zdá sa že máme problém...
1:29:55
Èo to s ním robia?
1:29:57
Snažia sa dosta do jeho mysle.
1:29:58
Je to ako preniknú do poèítaèa.
Všetko èo je na to potrebné je èas.

1:30:01
Ko¾ko èasu?
1:30:02
To záleží na mysli ale nakoniec
sa zlomí a jeho alfa hladina sa zmení z tejto na túto.

1:30:10
Spôsobí to, že Morpheus prezradí všetko èo chcú vedie.
1:30:13
A èo chcú?
1:30:14
Každý velite¾ lode dostane prístupové kódy
do hlavného poèítaèa v Zione.

1:30:18
Keï agent získa kódy a prenikne do okruhu Zionu, môže nás znièi.
1:30:23
Nemôžeme to dopusti.
1:30:24
Trinity, Zion je dôležitejší pre mòa,
teba alebo Morpheusa.

1:30:33
Ale musí by nieèo ako tomu zabráni.
1:30:35
Je. vytiahneme tento kábel.
1:30:40
Zabiješ ho. Zabiješ Morpheusa.
1:30:44
Nemáme inú možnos.
1:30:51
Nikdy neposielaj èloveka
aby robil prácu za stroje.

1:30:54
Ak nᚠinformátor sklamal, môže by teraz tiež màtvy. Ak však...

prev.
next.