The Matrix
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Jer moraš da se zapitaš.
1:03:03
Kako mašine znaju
kakav je ukus "Tastee Wheata"?

1:03:07
Možda su pogrešili.
1:03:08
Možda je ono što ja smatram
ukusom "Tastee Wheata"...

1:03:12
...u stvari ukus žita ili tune.
1:03:14
Zapitaš se o mnogim stvarima.
Uzmi na primer piletinu.

1:03:17
Možda nisu znali kako
da naprave ukus piletine...

1:03:19
...pa zbog toga piletina
ima ukus kao sve.

1:03:21
- I možda su....
- Dosta.

1:03:24
Ovo je jednostavni protein.
1:03:26
Sintetièke aminokiseline,
vitamini i minerali.

1:03:29
Sve što je telu potrebno.
1:03:31
Nema sve što je telu potrebno.
1:03:36
Èujem da si prošao program
za obuku agenata?

1:03:40
Znaš, ja sam ga napisao.
1:03:42
Evo, sad æe.
1:03:44
- Šta mislis o njoj?
- O kome?

1:03:46
O ženi u crvenoj haljini.
Ja sam je dizajnirao.

1:03:49
Ne govori mnogo, ali...
1:03:52
...ako želiš da je upoznaš,
mogu da ti sredim intimnije okruženje.

1:03:56
Digitalni makro je na poslu.
1:03:58
Ne obraæaj pažnju na ove licemere.
1:04:01
Poricati naše osnovne nagone...
1:04:03
...znaèi poricati ono
što nas èini ljudima.

1:04:08
Dozeru, kad završiš...
1:04:10
...dovedi brod na daljinu za odašiljanje.
1:04:12
Ulazimo.
1:04:14
Vodim ga da je vidi.
1:04:19
Koga da vidim?
1:04:21
Oracle.
1:04:27
Molim da obratite pažnju.
1:04:29
Ukljuèeni su znakovi da
vežete pojase i prestanete pušiti.

1:04:32
Zavalite se i uživajte u našem letu.
1:04:59
ušli smo.

prev.
next.