The Matrix
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Njenom mozgu?
1:28:03
Milijarde ljudi...
1:28:05
...samo žive svoje živote.
1:28:09
Nesvesni.
1:28:15
Jesi li znao da je prvi Matrix...
1:28:18
...stvoren da bude savršen svet,
gde niko ne pati.

1:28:23
Gde bi svi bili sreæni.
1:28:26
Doživeo je propast.
1:28:28
Niko nije prihvatio program.
Izgubljeno je puno ljudi.

1:28:33
Neki su mislili...
1:28:35
...da nemamo programski jezik kojim
bismo opisali vaš savršen svet.

1:28:39
Ali ja mislim...
1:28:41
...da kao vrsta...
1:28:42
...èovek definiše svoju stvarnost
kroz bedu...

1:28:46
...i patnju.
1:28:48
Zato je savršen svet bio san...
1:28:50
...iz kog je vaš primitivni mozak
pokušavao da se probudi.

1:28:56
Zato je Matrix
preureðen u ovo.

1:29:00
Na vrhunac...
1:29:02
...vaše civilizacije.
1:29:04
Kažem "vaše civiIizacije" . . .
1:29:06
. . .jer, èim smo mi poèeIi razmišIjati
za vas, to je postala naša civilizacija.

1:29:10
O èemu se, zapravo, ovde i radi.
1:29:14
Evolucija, Morpheuse.
1:29:17
Evolucija.
1:29:21
Poput dinosaurusa.
1:29:25
Pogledaj kroz prozor.
1:29:27
Proživeli ste svoje.
1:29:29
Buduænost je naš svet, Morpheuse.
1:29:34
Buduænost je naše doba.
1:29:40
Možda imamo problem.
1:29:42
- Šta mu rade?
- Provaljuju mu u um.

1:29:45
Kao kad haker ulazi u kompjuter.
Treba samo vremena.

1:29:48
Koliko vremena?
1:29:49
Zavisi od uma.
Ali vremenom æe se predati...

1:29:52
...i aIfa talasi æe se
promeniti iz ovoga u ovo.

1:29:57
Kad se to dogodi, reæi æe im
sve što žele da znaju.


prev.
next.