The Mummy
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Mislim da si rekla
da ne vjeruješ u bajke.

1:06:04
Susrevši se sa 3000 godina starim,hodajuæim truplom...
1:06:09
...predomislila sam se.
1:06:10
Zaboravi.
Tamo su vrata,idemo i odlazimo.

1:06:14
-Ne, ne idemo.
-Idemo.

1:06:17
Ne. Mi smo ga probudili
i mi æemo ga zaustaviti.

1:06:19
Kako "mi"?
"Mi" nismo èitali tu knjigu.

1:06:21
Rekao sam ti, da se ne igraš
s knjigom. Nisam li?

1:06:24
Istina je.
Ja sam ga probudila,ja æu ga zaustaviti.

1:06:28
Kako? Jesi èula?
Nijedno obièno oružje ga ne može ubiti.

1:06:31
Onda moramo naæi neko neobièno.
1:06:34
-I opet "mi".
-Da li me slušaš? To moramo uèiniti--

1:06:38
To stvorenje æe širiti svoje prokletstvo
sve dok cijela zemlja ne bude uništena.

1:06:42
-To moj problem?
-To je problem svih.

1:06:45
Cijenim, da se bojiš za moj život,
ali sam pristao...

1:06:48
da te odvedem tamo
i vratim te nazad.

1:06:51
To sam uèinio.
Kraj posla. Kraj prièe.

1:06:53
-Ugovor izvršen.
-Toliko ti znaèim?

1:06:55
Možeš iæi samnom...
1:06:57
...ili ostati tu
i pokušati spasiti svijet!

1:07:00
-Što æe biti?
-Ja ostajem.

1:07:03
-Dobro!
-Dobro.

1:07:13
Ja sam zadnji primjerak kraljevske vojske,
koji je tu stacioniran.

1:07:17
Neki idiot je prolio svoje piæe.
1:07:20
Sve ostale "dame" so umrle u zraku
i bile pokopane i pijesku.

1:07:24
Pravi prijatelji.
1:07:27
Zdravo!
1:07:29
Znaš, O'Connel...
1:07:30
...još od kraja Svjetskog rata
nije bilo...

1:07:36
...pravog izazova za mene.
1:07:38
Da? Svi imamo svoje probleme.
1:07:40
Želim, okonèati tako kao ostali...
1:07:43
...pasti slavno, èasno,...
1:07:46
...umjesto da sjedim tu ubijajuæi se
u dosadi i cugi.

1:07:50
U zdravlje.
1:07:55
Nazad na bojno polje.
1:07:58
-Je li tvoja sestra uvijek bila--
-Da,uvijek.


prev.
next.