The Mummy
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:12:00
-Door iedereen te doden die de kist opende.
-En door ze leeg te zuigen.

1:12:04
Speel daar niet mee.
1:12:06
Toen ik hem in Hamunaptra zag,
noemde hij me Anck-su-namun.

1:12:13
En nu, bij meneer Burns,
probeerde hij me te zoenen.

1:12:16
Omwille van z'n liefde
voor Anck-su-namun werd hij vervloekt.

1:12:19
-Zelfs na 3.000 jaar...
-Hij is nog verliefd op 'r.

1:12:21
Zeer romantisch,
maar wat heb ik daar mee te maken?

1:12:24
Misschien wil hij nog één maal proberen
haar tot leven te brengen.

1:12:27
En blijkbaar heeft hij
z'n menselijk offer al gekozen.

1:12:33
Pech, moedertje.
1:12:35
In tegendeel, 't geeft ons misschien
de nodige tijd om hem te doden.

1:12:40
We kunnen alle mogelijke hulp gebruiken.
Zijn krachten nemen toe.

1:12:50
"En hij hief zijn hand naar de hemel...
1:12:53
"en een zware duisternis viel over Egypte."
1:12:58
We moeten hem tegenhouden.
1:13:00
-Wie heeft die kist geopend?
-Daniels en ik.

1:13:03
-En Burns.
-En die Egyptoloog.

1:13:05
-En mijn vriend Beni?
-Hij liep weg voor we hem openden.

1:13:08
-Ja, hij was verstandig.
-Dat klinkt net als Beni.

1:13:11
We moeten de Egyptoloog vinden
en hem in veiligheid brengen...

1:13:14
-voor dat wezen bij hem is.
-Inderdaad.

1:13:17
-Zij blijft hier. Jullie komen met mij mee.
-Ik niet!

1:13:20
Je kan me niet zomaar achterlaten
als een stuk oud vuil.

1:13:24
Wie gaf je de leiding? Wat denk je wel?
1:13:27
-Jonathan! O'Connell!
-Sorry, maar hij is nogal... groot.

1:13:31
Je laat me hier niet achter!
1:13:34
Als jullie deze deur
niet onmiddellijk opendoen...

1:13:38
Deze deur gaat niet open.
1:13:39
-Ze komt er niet uit, niemand gaat binnen.
-Oké.

1:13:46
We gaan.
1:13:48
Waarom blijf ik niet hier op uitkijk?
1:13:51
-Nu!
-We gaan de Egyptoloog redden.


vorige.
volgende.