:49:01
-Está bem?
-Sim, óptima.
:49:04
-De certeza?
-Obrigada.
:49:06
lsto é a prova. A fortuna do velho Séti
tem de estar sob esta areia.
:49:10
Para que protejam isto desta forma,
tem de haver aqui um tesouro.
:49:13
Estes homens são gente do deserto.
Valorizam a água, não o ouro.
:49:17
E se juntássemos forças só à noite?
:49:23
Difícil, tente com a direita.
:49:25
Feche o punho e ponha-o assim.
:49:28
E depois, com força. Bata aqui.
:49:30
Com força!
:49:35
Muito bem, altura de outra bebida.
:49:37
Ao contrário do meu irmão, senhor...
:49:40
sei quando dizer não.
:49:45
E ao contrário do seu irmão, menina...
:49:47
a si, não a compreendo.
:49:51
Eu sei.
:49:52
Está a perguntar-se...
:49:55
o que é que um lugar como eu faz
numa rapariga como este.
:49:59
Sim, algo no género.
:50:01
O Egipto está-me no sangue.
:50:03
O meu pai...
:50:06
era um explorador muito, muito famoso.
:50:09
Adorava tanto o Egipto...
:50:12
que casou com a minha mãe,
que era egípcia...
:50:15
e ela própria uma aventureira.
:50:19
Compreendo o seu pai,
e compreendo a sua mãe.
:50:22
E...
:50:24
e ele, mas...
:50:27
O que faz aqui?
:50:30
Posso não ser...
:50:33
uma exploradora...
:50:35
nem uma aventureira...
:50:37
nem uma caçadora de tesouros,
nem uma guerreira...
:50:40
Sr. O'Connell...
:50:43
mas tenho orgulho no que sou.
:50:48
E o que é que é?
:50:50
Eu...
:50:53
sou uma bibliotecária.