The Muse
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Poèasti me jednim ne.
1:11:04
Samo, što je sretnija,
to je bolja muza.

1:11:07
Zar ne želiš
najbolju moguæu muzu?

1:11:09
ŽeIim najboIju moguæu
koja ne živi u krevetu.

1:11:20
Ovo je prava cura.
Tako se ponosim njome.

1:11:23
Trebala bi otvoriti
lanac pekara, zar ne?

1:11:26
Pa, ne želim je izgubiti.
-Neæeš. Puno ti dugujem.

1:11:30
Ne duguješ ti meni. Ja sam
se obogatio na tebi.

1:11:35
Kakvu hranu pravite.
1:11:37
Kažem vam, ne pravim
hranu. Pišem scenarije.

1:11:41
Kremarije! Gelato.
1:11:44
Moj šogor pravi tiramisu.
lzvrstan je.

1:11:47
Ne, pišem. -Pišete kremom.
Po roðendanskim tortama?

1:11:52
Da, baš to radim.
Pišem po tortama.

1:11:55
Ja napišem Sretan, a
kolega napiše roðendan.

1:11:58
Ne znam napisati sve.
-A od èega zapravo živite?

1:12:03
Kažem vam po 88. put...
1:12:05
l još ovaj put. Ja sam
scenarist. Pišem.

1:12:08
Jašete! Konja?
1:12:11
Toèno. -Volim konja.
l nešto pojesti.

1:12:15
Jedete konje? -Da.
Konjetinu sa šparogama.

1:12:19
Nisam probao.
1:12:20
Kako vam se zove konj?
-Konfuzije.

1:12:23
Ah, Kinez.
-Da, iz Kine je.

1:12:26
Wolfgang Puck je priredio
prijam za moju ženu.

1:12:30
Vuk u parku?
1:12:32
Ne, Wolfgang Puck,
vlasnik ovog restorana.

1:12:35
Radite u parku? -Da, kao
èuvar nacionalnog parka.

1:12:39
Mogu li se zamrzavati?
Kako to radi Sara Lee.

1:12:43
Nisam ih još probao.
Valjaju li?

1:12:46
Bruno, nevjerojatni su.
1:12:48
Koliko dugo živite ovdje?
-Tu sam roðen.

1:12:53
Nazdravimo
svestranoj prosvjeti.

1:12:59
Jahanje. Tako sam
došao do konja.


prev.
next.