:29:01
Дики Гринлиф останавливается в Сан Ремо.
:29:04
А затем лодочник вспоминает, что в тот
день двое американцев арендовали лодку.
:29:08
Никакая это не система.
Просто совпадение.
:29:11
В Сан Ремо, должно быть 50 отелей .
:29:13
И сто человек брали лодки напрокат.
:29:16
Тридцать один.
:29:18
Тридцать один.
:29:21
Да, тридцать один .
:29:25
- Мардж Шервуд.
- Мардж Шервуд здесь.
:29:36
Впустите её.
:29:38
Впустите её.
Какая разница? Впустите.
:29:43
Хотя! Вообще то --
Вообще то нет.
:29:46
Я был бы-- Я был бы очень признателен...
:29:49
если бы вы попросили мисс Шервуд зайти попозже.
:29:56
Спасибо.
:29:59
Позвольте вас спросить--
:30:02
Почему вы не против говорить со
своим другом, но не с невестой?
:30:06
Ну, я--
Я думаю, я бы сказал так.
:30:09
Ээ, мистер Рипли выполнял
некоторые вещи для меня.
:30:12
Тем не менее он не намерен выйти за меня замуж...
:30:15
и не спрашивает меня каждый божий день
женюсь ли я на нём и когда.
:30:20
У вас есть фото синьора Рипли?
:30:22
Я не имею привычки носить с собой
фотографии моих друзей мужского пола.
:30:27
Кажется я вас расстроил.
:30:29
Прошу прощения. Мой английский,
вероятно, грубоват.
:30:32
Ну да, немного корявый,
да уж.
:30:38
Извините.
:30:40
Но вы-- Никто не видел
синьора Рипли после Сан Ремо.
:30:45
- Я видел.
-Ну да, вы видели .
:30:47
И мисс Шервуд тоже.
Спросите её. И, ээ
:30:49
Если б я мог вспомнить название
отеля, где он остановился--
:30:54
Ээ, "Гольдони".
Том остановился в "Гольдони".
:30:57
"Гольдони". "Гольдони".
Хорошо, хорошо, но--