:30:02
Почему вы не против говорить со
своим другом, но не с невестой?
:30:06
Ну, я--
Я думаю, я бы сказал так.
:30:09
Ээ, мистер Рипли выполнял
некоторые вещи для меня.
:30:12
Тем не менее он не намерен выйти за меня замуж...
:30:15
и не спрашивает меня каждый божий день
женюсь ли я на нём и когда.
:30:20
У вас есть фото синьора Рипли?
:30:22
Я не имею привычки носить с собой
фотографии моих друзей мужского пола.
:30:27
Кажется я вас расстроил.
:30:29
Прошу прощения. Мой английский,
вероятно, грубоват.
:30:32
Ну да, немного корявый,
да уж.
:30:38
Извините.
:30:40
Но вы-- Никто не видел
синьора Рипли после Сан Ремо.
:30:45
- Я видел.
-Ну да, вы видели .
:30:47
И мисс Шервуд тоже.
Спросите её. И, ээ
:30:49
Если б я мог вспомнить название
отеля, где он остановился--
:30:54
Ээ, "Гольдони".
Том остановился в "Гольдони".
:30:57
"Гольдони". "Гольдони".
Хорошо, хорошо, но--
:31:01
Да, вы правы.
:31:03
Вы вправы.
Это совпадение.
:31:07
Полагаю, мы ещё встретимся.
:31:11
Хмм? Когда мой английский будет получше.
:31:13
У меня есть свидетель,
которая считает, что они видели двух мужчин ...
:31:17
садящихся в машину мистера Майлса.
:31:19
И она хочет опознать вас на очной ставке.
:31:23
Устроим это. Завтра?
:31:27
Хорошо, завтра .
:31:36
- Buon giorno, мисс Шервуд.
- Buon giorno.
:31:38
Он дома, но не думаю,
что он хочет кого либо видеть.
:31:58
Дик?