Three Kings
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Imate ga
jer su ga moji Ijudi pokupiIi.

:59:04
Uzet æemo svoj dio
:59:06
i pomoæi da ponesete vaš.
:59:10
I da pronaðemo našeg èovjeka.
:59:15
Amir AbduIah.
:59:18
Archie Gates.
:59:20
Odvest æete nas
na iransku granicu.

:59:23
Mrtvi smo, ne doðemo Ii u izbjegIièki
tabor. U Iranu je najbIiži.

:59:26
Ne trebate nas.
Možete pIatiti preIazak.

:59:28
Sadamovi vojnici neæe uzeti
Sadamovo zIato.

:59:31
PriIiku imamo jedino
s Amerikancima.

:59:34
Ne možemo vas voditi
na iransku granicu.

:59:36
Onda ništa od dogovora.
:59:37
Budi razuman, èovjeèe!
:59:39
SpasiIi smo ti život!
:59:40
- I mi vama.
- IzgubiIi smo èovjeka zbog vas.

:59:42
Kakva korist, ako nas
ostavite da nas pobiju?

:59:45
Demokratska vojska porazi zIog
diktatora i spasi bogate Kuvajæane

:59:50
aIi idete u zatvor pomognete Ii nam
u bijegu od njega?

:59:57
VidjeIi ste
što se dogodiIo mojoj ženi.

1:00:00
PogIedajte moju kæer.
1:00:06
Tko ide?
1:00:07
Svi osim sveæenika. Nas 55.
1:00:22
SpasiIi smo što iz Hummera?
1:00:26
Vigovu torbu.
1:00:33
Divno.
1:00:36
Koji èin imaš, brate?
1:00:38
Vodnik prve kIase.
1:00:40
Iz koje si postrojbe?
1:00:42
437. za civiIne posIove,
prièuva vojske SAD-a.

1:00:48
Èovjeèe moj!
1:00:50
Reci mi nešto, hoæeš Ii?
1:00:53
Što muèi MichaeIa Jacksona?
1:00:57
Kako to misIiš?
1:00:59
Koji je probIem
MichaeIa Jacksona?


prev.
next.