1:12:02
Мне зто не нужно.
1:12:04
Тебя нужно успокоить.
1:12:06
Только не лёгкая классика.
1:12:08
Ладно, попробуем зту.
1:12:19
Это от жены Барлоу в Детройте.
Кажется, ей известно, где он.
1:12:23
От его жены в Детройте?
1:12:26
Что всё зто значит?
1:12:28
Война закончилась, а так ничего
и не поняла. Зачем зта война?
1:12:32
-Я всегда подчинялась военным.
-Я тоже.
1:12:35
Для меня главное содержание,
а не стиль.
1:12:38
Вы очень стильная.
1:12:39
Эта сучка Кзти говорит,
что я старуха.
1:12:41
Она просто завидует.
1:12:43
Во-первых, вы умнее её,
а зто угроза.
1:12:46
Во-вторых, вы красивая.
1:12:49
Вы самая красивая женщина
на вашем канале.
1:12:53
у вас упругая кожа. Красивые волосы.
1:12:57
Очень мило, но сексуальность -
сильное оружие в зтом деле.
1:13:01
Это и внешность. И сексуальность.
И стиль.
1:13:04
Многие дикторы домогались меня.
Но я устояла.
1:13:07
Я никогда не играла в игры
и не прогибалась ради заданий.
1:13:10
Я приехала в пустыню, потому что
другим не хватило на зто духа.
1:13:17
Я вступил в армию Саддама,
чтобы обеспечить семью.
1:13:22
Хороший дом.
1:13:24
уйти я уже не могу.
1:13:27
Я тоже пошел в армию ради денег.
1:13:30
узнал, что у меня будет ребенок.
1:13:32
Оружие и военные приемы
у меня от американцев.
1:13:36
Ерунда.
1:13:38
А откуда я знаю английский?
1:13:40
Меня обучали ваши специалисты...
1:13:42
...когда мы воевали с Ираном.
1:13:45
Чему они вас обучали?
1:13:46
Оружие, саботаж...
1:13:48
...ведение допроса.
1:13:50
Здорово.
1:13:52
Приход вашей армии в Ирак -
пустая трата времени, верно?
1:13:56
Я много дерьма наслушался
о событиях в Кувейте.