Three to Tango
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Nema je dva dana.
1:18:03
Tko zna gdje je.
1:18:06
Kako ste to mogli dopustiti?
1:18:09
Kako ste dopustili da je povrijede?
1:18:12
Dobro pitanje.
1:18:14
Mogli biste ga postaviti sebi.
1:18:23
Znajuæi da ne biste tim tonom razgovarali
1:18:26
s osobom koja vam je dala
1:18:28
posao za 90 milijuna dolara,
1:18:33
pretvarat æu se da to niste rekli.
1:18:36
Ne moram vas posramiti podsjeæajuæi vas
1:18:39
da se nikakvo prijateljstvo
1:18:41
ne može usporediti s onim što Amy
1:18:44
i ja imamo.
1:18:46
Jesam li bio jasan?
-Jeste.

1:18:51
Savršeno.
1:18:54
Hvala.
1:19:04
HOMIÈ
1:19:05
Poèeli bismo
1:19:07
s nekoliko rijeèi o našoj organizaciji.
1:19:09
Djelujemo 9. godinu
1:19:11
i daleko smo dogurali
u shvaæanju homoseksualaca...

1:19:16
Dobro si? Sve u redu? Spreman?
1:19:18
Sjajno. Imam govor na karticama.
1:19:22
Mogu se nositi s time.
1:19:23
To su samo ljudi, zar ne?
1:19:26
Dodjeljuju ti nagradu.
-Kako to može biti loše?

1:19:30
A kad to obavimo, bacamo se na projekt.
1:19:34
Znaš, imaš pravo.
1:19:36
I moram reæi...
1:19:38
Ponosim se tobom.
Kako si razvio zreo stav...

1:19:43
Hvala, hvala.
1:19:45
Jer...
1:19:46
Mislio sam, ako ne mogu imati Amy,
1:19:49
neæe biti loše.
Mogu se pretvarati da sam homiæ.

1:19:53
Tebi se to sviða, zar ne?
1:19:55
Dobro mi ide.
1:19:56
Neæe biti loše.
Mogu otiæi u normalne barove.


prev.
next.