1:02:04
Anlýyorum.
1:02:05
Þimdi mekanik þeylerin
ustasý oldum.
1:02:09
5 dakika önce ise sakin
bir þekilde...
1:02:12
...bu soruna zeki bir çözüm
bulmaya çalýþýyordum.
1:02:14
Sonra birþey oldu. Adýný
anmaya gerek duymadýðým biri...
1:02:17
Jim!
1:02:19
West!
1:02:23
...tellerin
üzerinden atladý.
1:02:25
Böylece bizi mýsýr tarlasýnda
deliler gibi koþturdu...
1:02:28
...ve dereye bir ölüm
atlayýþýna zorladý.
1:02:31
Sonuçta buradayýz ve
o sapýk manyak...
1:02:34
...tek ulaþým aracýmýzla
Baþkan'a doðru gidiyor.
1:02:38
Kim bilir hangi kitle imha
silahýyla donatýlmýþ halde...
1:02:41
...ülkeyi devralma
planlarý yapýyor.
1:02:45
-Bence, sakinleþmelisin.
-Sakinleþemem.
1:02:48
Ben mekanik
þeylerin efendisiyim!
1:02:52
Sana yardým etmek zorundayým! Sana!
1:02:55
Aptalca þeylerin ustasýna!
1:02:58
Tasmaný çýkarmak mý istiyorsun?
Ben çýkarýrým!
1:03:00
Silahým yok,
olsa ateþ edip, çýkartýrdým!
1:03:03
Ýþte gerçek Jim West
tarzý bir çözüm!
1:03:05
Taþla ezeceðim!
1:03:06
Bunu yapmak istemezsin.
1:03:08
Ýstiyorum.
1:03:15
-Ne yaptýn?
-Hiçbir þey yapmadým!
1:03:17
Mýknatýsýnýn
polaritesini deðiþtirdin.
1:03:20
Hiçbir þey yapmadým.
1:03:23
Sakin ol!
1:03:25
Ayaðýmý göðsüne
koyacaðým ve iteceðim.
1:03:32
Ýyi misin?
1:03:33
Çok iyiyim. Çizmemi
çýkarmama yardým eder misin?
1:03:41
Pardon.
1:03:49
Þimdi de kemer
tokama yapýþtýn.
1:03:52
Bu hikayeyi torunlarýna
anlatýrken bu kýsýmlarý es geç.
1:03:56
Merak etme.
1:03:59
Kemerini çýkartýyorum.
Sen o tarafa koþ, ben bu tarafa.