:19:00
Zdravo, ja sam Merlin...
:19:01
posljednja u mobilnom
suèelju kokpita--
:19:04
Dva Dralthisa na
tvom repu--jedan iznad, jedan ispod.
:19:08
Ima pet, moda deset sekundi.
:19:09
Sat otkucava. to æe uèiniti?
:19:11
Jednostavno.
Idem vertikalno i naopako...
:19:14
uèinim 180 na gasu do daske...
:19:16
primjeniti koènice...
:19:18
i upasti iza njih.
:19:20
Bang, mrtav si.
Nedovoljno brzo.
:19:23
Dralthis su takoðe brzi,
osobito u penjanju.
:19:26
Upravo si primio raketu
na svom repu.
:19:28
OK, okrenimo situaciju.
:19:30
Zakljuèan si na Dralthi.
:19:31
Ide izbjegavati,
ulaske na pojas asteroida.
:19:34
Ako sam zakljuèan...
:19:35
tu nema takve stvari
kao izbjegavanje.
:19:37
I mrtav si ponovo.
:19:39
Vidi, to je zamka.
:19:40
Pet ili est lovaca
se sakrilo iza kamenja...
:19:42
velièine tvoje napuhane glave
i iznenadilo.
:19:44
Kilrathi gang-bang.
:19:47
U èemu je stvar?
:19:49
Jesam li nagnjeèila tvoj ego?
:19:50
Ne. ja sam samo, uh, nisam koristio
podrku borbenih savjeta...
:19:53
od masnog majmuna,
to je sve.
:19:55
Poruènik Zapovjednik Deveraux...
:19:58
va krilni zapovjednik.
:20:00
Imate li ime?
:20:02
Uh, Poruènik Blair, madam.
:20:05
Dobro, Poruènièe Blair...
:20:06
ako elite igrati
da budete borbeni pilot...
:20:08
Predlaem da naðete
viritualnu zonu zabave.
:20:11
U meðuvremenu,
siðite dole s otrice.
:20:22
Izvinjavam se, madam.
:20:23
Misijski letak kae
da je otrica neoznaèena.
:20:26
Nisam uvidjeo da to pripada
Poruèniku Zapovjedniku Chenu.
:20:30
to radi
na letaèkoj palubi?
:20:32
Postajem upoznat
s naim novim okruenjem.
:20:36
Dobar posao, B.
:20:37
Mi smo na brodu
pet minuta...
:20:39
i ti veæ udara
na naeg krilnog zapovjednika?
:20:41
Kako sam mogao znati?
:20:42
Ona je samo jo jedno
pripijeno dupe C.O.
:20:43
Koga briga? Pusti nek ide.
:20:49
Sad æu ti pokazati
kako se prave prijatelji.
:20:58
Kako si?
Dopustite mi da se predstavim.