Wo de fu qin mu qin
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:03
Quiere que carguemos con tu padre.
:05:06
¿Qué quiere decir?
:05:08
Es una vieja tradición.
Lo cargaremos de regreso a casa...

:05:13
así tu padre no olvidará el camino.
:05:16
Es una superstición.
:05:19
Y ella quiere caminar con nosotros.
:05:22
- Entonces, lo haremos.
- Queremos hacerlo.

:05:25
Era el maestro de nuestro pueblo.
Todos le respetaban.

:05:29
Pero todos nuestros jóvenes
se han ido a la ciudad.

:05:32
Se han ido para trabajar.
:05:34
Sólo se han quedado los ancianos
y los niños.

:05:37
Por eso, hemos planeado...
:05:40
traerlo en tractor.
Sólo nos llevará medio día.

:05:44
Nos gustaría que convencieses a tu madre.
:05:47
Gracias por su interés.
:05:50
- Lo discutiré con ella.
- Bien.

:05:53
¿Dónde está?
:05:55
Seguramente en la escuela.
:05:57
Desde que él murió,
está allí todos los días.

:06:00
Se sienta allí y no escucha a nadie.
:06:03
Va siempre que tiene tiempo.
:06:06
- ¿Está bien?
- Creo que sí.

:06:08
Sólo temo que...
:06:10
- ¿La vieja escuela?
- Sí.

:06:12
Iré a verla.
:06:41
- Mamá.
- Yusheng.

:06:43
Hace mucho frío. Vamos a casa, ¿vale?
:06:46
Tu padre nos ha dejado.
:06:51
Vamos a casa, mamá.
:06:59
No podremos verle jamás.

anterior.
siguiente.