28 Days
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Zeznuo me sudac.
:09:02
Hej, dobro jutro!
:09:03
Trebalo je odabrati neki
drugi rehabilitacijski centar.

:09:06
Ljudi pjevaju.
:09:08
- Što rade? - Pjevaju.
:09:09
Misle da æu i ja pjevati!
:09:13
Moglo je biti i gore. Na primjer, zatvor.
:09:15
Oh, to je gore?
:09:17
Pa... nisam još èuo da je netko silovan
u rehabilitaciskom centru.

:09:19
Nisi ni èuo jer je to dobro sakriveno.
:09:22
Nije smješno!
:09:24
Isprièavam se... Razgovaram...
:09:25
Ovdje nema mobilnih telefona.
:09:27
Gwen C., ja sam Bethi. Poði samnom.
:09:30
Ovdje sami nosite torbe. Ovo nije Sheraton.
:09:36
Staklo... da, za sluèaj da sjeèem vene.
Razumijem.

:09:40
Maskara.
:09:41
Što bih mogla raditi s time?
Da se bodem do smrti?

:09:46
Dok kopaš po mojim stvarima, da vidimo...
:09:49
što Bethi ima u ladicama.
:09:51
O Bože, Bethi je zakljuèala ladice.
:09:56
Što? To je za moj bol u leðima.
:10:00
Sve æemo ti vratiti kad se odjaviš.
:10:03
Osim Vikodina, koji æemo baciti.
:10:07
Osmjeh!
:10:08
To je Vikodin.
:10:09
Nema poziva, osim u odreðeno vrijeme
i traje 10 minuta.

:10:13
Zabranjena je fraterizacija.
To je seks izmeðu pacijenata.

:10:18
I da... ovdje se pjeva. Pridruži se.
:10:21
Neki to više vole od molitve.
:10:24

:10:27

:10:32

:10:36

:10:38
Tvoja soba.
:10:40
Trebaš je održavati èistom.
:10:43
Andrea, ovo je Gwen.
:10:45
Smjesti je.
:10:49
Gledas Santa Cruz? - Molim?
:10:52
Santa Cruz. Moja omiljena sapunica.
:10:54
Dozvoljavaju da gledamo tv samo naveèer,
pa sam propustila zadnje dvije.

:10:58
Intelektualno.

prev.
next.