28 Days
prev.
play.
mark.
next.

:39:08
Noapte bunã, Eddie.
:39:15
Aºteaptã-mã!
:39:17
- Te-am bãtut!
- Fetelor!

:39:19
Ce?
:39:20
- Mãtuºã Helen, de ce eºti aici?
- Unde e mama?

:39:22
O sã fiu sincerã cu voi. Mama voastrã
a murit.

:39:26
Doar dã-i o palmã ºi o sã
se trezeascã.

:39:31
Asta va fi numai pentru o vreme pânã
o sã gãsim ceva permanent.

:39:38
- Alo?
- Hei, sunt eu. Gwen.

:39:42
Spui care dintre 'eu' este.
Ce vrei?

:39:45
Stai sã ghicesc. Ai nevoie de bani.
:39:47
- Nu-þi dau nici un ban.
- Lil, n-am nevoie de bani.

:39:52
- E diferit de data asta.
- Mã bucur cã aud.

:39:54
Ce s-a întâmplat cu frumosul ºi
prietenosul raport al sorei?

:39:58
Nu ºtiu, tu sã-mi spui mie.
:40:07
Ascultã, ei te....
Au o sãptãmânã a familiei.

:40:11
Ce?
:40:12
Grupuri în familie.
:40:15
Vor lucra cu noi pentru câteva zile,
învãþându-ne cum sã vorbim cu fiecare...

:40:19
... ºi apoi, vor supraveghea
conversaþiile curente.

:40:21
Vrei sã vin acolo?
:40:24
Te fac sã întrebi pe cineva, deci
ai de ales între tine ºi mãtuºa Helen.

:40:26
Sã vãd dacã am înþeles bine.
:40:29
Tu greºeºti, iar eu trebuie
sã renunþ la tot din viaþa mea?

:40:33
Ei pot sã programeze
ce este bine pentru tine. Deci....

:40:43
Nu, este doar..
:40:47
Eu gãtesc aici, bine?
Trebuie sã vinã niºte oameni.

:40:50
Oh, Dumnezeule, Îmi pare rãu.
:40:52
- Nu am vrut....
- Nu, tu niciodatã nu vrei.

:40:55
Gwen, tu niciodatã
nu intenþionezi nimic.


prev.
next.