28 Days
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
La fel ºi eu.
1:10:03
Nu.
1:10:11
Oh, Doamne!
1:10:13
A fost un episod incredibil.
Îmi doresc sã-l fi vãzut ºi tu.

1:10:16
Toatã lumea îºi pierdea minþile.
1:10:19
Ce faci?
1:10:21
Împachetez.
1:10:23
Ce crezi cã fac?
1:10:25
- Nu pleci pentru douã zile.
- ªi?

1:10:28
Plec.
Ai putea sã te pregãteºti.

1:10:30
Nu are nici un sens
sã te acomodezi...

1:10:33
... numai pentru cam 42 de ore.
1:10:36
Au mai rãmas 20 de minute pânã la stingere.
Hai sã luãm îngheþatã.

1:10:39
- Satisface-þi nevoile de zahãr.
- Nu, mulþumesc.

1:10:48
Nu trebuie sã faci asta.
1:10:50
Ce sã fac?
1:10:55
De unde ºtii ce trebuie sã fac eu?
Ai plecat vreodatã de la reabilitare?

1:10:58
Nu, dar eu..
1:10:59
Nu ai plecat niciodatã de la reabilitare,
deci nu ºtii despre ce vorbeºti.

1:11:03
Adevãrat, dar am fost o parte a câtorva
emoþionante cântãri..

1:11:06
Îmi pare rãu. Este adevãrat.
Ai cântat "Lean On Me" de câteva ori.

1:11:09
Cel mai stupid cântec.
1:11:11
Cred cã ºtii cele mai multe lucruri
despre plecat din reabilitare.

1:11:30
Uite o geanã. Pune-þi o dorinþã.
1:11:34
Custodia copiilor mei.
1:11:37
Sobrietate.
1:11:38
Haide, iubit-o. Cu toþii vrem asta.
1:11:41
Gândeºte-te la altceva.
1:11:44
Spatele prepuþului meu.
1:11:47
Nimeni nu m-a întrebat înainte sã o ia.
1:11:50
Doar au luat-o.
1:11:53
Ce fel de a împãrþi, Gerhardt.
Ce fel de a împãrþi.

1:11:57
Bine, hai sã mergem.

prev.
next.