1:22:00
Zbog djevojke.
1:22:06
A to s konjima?
1:22:10
Djevojka i konji.
1:22:12
to s Rochom?
1:22:13
Raditi æe to i radi.
1:22:19
Ne idi tamo.
1:22:21
-Ne traim od tebe da i ti ide.
-Znam.
1:22:30
Stavili su meksièku krv u mene.
1:22:33
I?
1:22:35
I, to to znaæi?
1:22:37
U vezi èega?
1:22:40
Znaæi li to da sam dijelom Mexican?
1:22:42
Koliko su stavili u tebe?
1:22:44
Preko litre.
1:22:50
Litra te æini mjeancem.
1:22:54
-Èini?
-Ne.
1:22:56
Ne, to nita ne znaèi.
1:22:59
To je samo krv.
Ne znam odakle je dola.
1:23:09
Èuo si to se dogodilo?
1:23:14
U blagovaonici?
1:23:16
Aha.
1:23:18
Nisam mislio da sam u stanju.
1:23:21
Nisi imao izbora.
1:23:23
On bi to tebi uèinio.
1:23:27
Ne moe to nikako popraviti.
to je uèinjeno, uèinjeno je.
1:23:37
-Sranje.
-to je?
1:23:39
Nita. Samo sranje.
1:23:43
to ti je?
1:23:46
Mislim na Blevinsa.
1:23:50
Kako je on bio uplaen.
1:23:54
Bolje æe se osjeæati kad doðe kuæi.
1:23:57
Ne vjerujem.