1:27:11
Ovo je stol za troje. Bateman,
izgleda iscrpljeno. Teak dan ?
1:27:16
Hej, vidi. Bryce se vratio
i pije mineralnu.
1:27:18
Novi je èovjek, osim to jo ne moe
dobiti rezervaciju koja æe mu spasiti ivot.
1:27:21
Zato jednostavno ne proba
150 Wooster?
1:27:24
Ja ne idem nikud
ako nemamo rezervaciju.
1:27:27
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
Hajde, pederi. Dobijmo rezervaciju.
1:27:31
Smiri se.
Ali ostavi tregere.
1:27:34
Trebam rezervaciju
za 8:30.
1:27:36
Isprièajte me, gospodo.
Odmah se vraæam.
1:27:39
10:00 ne bi ba
odgovaralo. Ne.
1:27:41
Samo ih nazovi. Daj mi telefon.
Uèinit æu to. Nazvat æu te natrag.
1:27:45
Suoèi se. Japanci æe posjedovati veæinu
ove zemlje do kraja '90-ih.
1:27:48
Utihni, Carnes.
Neæe.
1:27:52
Pa, uh, Harold,
jesi li primio moju poruku ?
1:27:56
Isuse, da. Bilo je zabavno.
To si bio ti, nisi li ?
1:28:00
Da, normalno. Bateman ubija Allena
i kurve.
1:28:04
To je izvrsno. Bogato.
Kako to misli ?
1:28:06
Poruka koju si ostavio. Usput, Davis,
kako je Cynthia ? Jo se viðate, zar ne ?
1:28:10
È-Èekaj, Harolde.
Kako to misli ?
1:28:12
Isprièaj me. Nita.
Lijepo te bilo vidjeti.
1:28:15
Je li ono Edward Towers ?
1:28:18
Carnes, èekaj. Uh--
1:28:20
Davis, nisam ja netko ko traèa.
ala ti je bila zabavna.
1:28:26
Ali hajde, èovjeèe.
Imao si jednu kobnu greku:
1:28:29
Bateman je takav kreten.
1:28:31
Takav dosadnjakoviæ.
1:28:35
Sada, da si rekao Bryce ili Mc Dermott.
Inaèe, bilo je zabavno.
1:28:39
Sada, isprièaj me,
stvarno moram iæi.
1:28:41
Èekaj. Uh-- Stani.
1:28:46
Uèinio sam to, Carnes.
1:28:48
Ubio sam ga.
1:28:50
Ja sam Patrick Bateman.
1:28:56
Odsjekao sam Allenovu
jebenu glavu.
1:28:59
Cijela poruka
koju sam ostavio je istinita.