1:19:00
ти беше най-добрия приятел,
който съм имал.
1:19:02
O, боже.
Да не се разлигавиш сега.
1:19:07
Хайде. Върви.
Ще изплашиш рибата.
1:19:30
Алисън. Здрасти.
1:19:32
Здрасти. O, ъ…
1:19:34
Елиът Ричардс.
Срещали сме се няколко пъти.
1:19:37
Да, помня.
Здрасти. Как си?
1:19:40
Супер. Преувеличавам.
Добре… Добре съм.
1:19:45
Работим заедно тук
от четири години,..
1:19:50
винаги съм те забелязвал
и си мислех...
1:19:53
изглеждаш, ъ-ъ-ъ,
много интересен човек.
1:19:57
Не знам колко съм интересна.
1:19:59
Е, истината е, че аз не те
познавам и ти не ме познаваш,
1:20:03
и си мислех, че ако ще се
опознаваме един друг...
1:20:07
има вероятност
да си паснем.
1:20:09
Та се питах дали не искаш
да идем да пием по едно кафе или…
1:20:12
Наистина много мило
от твоя страна.
1:20:15
Виждам се с един човек.
1:20:17
O!
1:20:20
Да, разбира се. Ти си…
1:20:22
Той със сигурност е късметлия.
1:20:26
Виж, ако нещо не се
получи с него тогава…
1:20:32
- Много мило от твоя страна. Добре.
- Не, благодаря много.
1:20:35
- Ще се видим пак.
- Добре, пази се. Чао
1:20:41
- Това е шега.
- Да.
1:20:44
Какво ще…
1:20:47
Ей, Елиът, смелият,
най-смелият.
1:20:49
Какво става, пич? Да.
1:20:51
Какво ще кажеш да слезем
в клуба довечера и да
ъ, сваляме малко мацки?
1:20:58
Беше ми приятно
да си поговорим, Боб.