Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
I par momaka... Radije ne bi rekao...
ali vole ono što su vidjeli.

:48:05
Apsolutno. On je velik momak
i naoèit momak.

:48:08
Ogroman je. U programu je upisano
da je visok 220 cm,

:48:11
ali rekao bi da igra kao
da je visok 330 cm.

:48:14
Ne, mislim da nije toliko
visok, Jerry.

:48:16
Ne, govorim da igra koju
igra je... je...

:48:19
kao da je golemi
Viking...

:48:21
sa loptom u jednoj ruci
i toljagom u drugoj...

:48:24
kao da je visok 300,
330, 360 cm.

:48:27
Oèito je da je Elliot Richards
kontrolirao igru od poèetka.

:48:31
Odmah od poèetka, Elliot je bio dominantna
sila u veèerašnjoj igri.

:48:36
Bio je po cijelom
terenu...

:48:39
sa fantastiènom skokovima
i zakucavanjima.

:48:42
Pogledajmo. Evo dodavanja
vrijednog Johna Elwaya.

:48:45
Za zakucavanje!
Kakva prekrasna igra.

:48:47
Namješta se za tricu.
I pogodak! Dobar je!

:48:52
Evo njegove patentirane preko-ramena,
ne-gledam trice.

:48:55
I ništa osim mreže!
:49:02
U zoni su.
:49:05
Leti kroz zrak
kao èovjek...

:49:08
na trapezu i bam!
:49:11
To je ono o èemu prièam!
:49:13
Razbijanje table.
Ovaj deèko je životinja.

:49:16
-Pogledajmo opet ovo zakucavanje.
-To je bum!

:49:19
Hopa-cupa bum bum.
:49:22
Volim ovu igru, ljudi.
Sigurno ju volim.

:49:26
Elliot Richards pljuje
staklo na tvoju guzicu.

:49:28
Bob je na terenu sa Elliotom
Richardsom. Idemo do Bob Boba.

:49:31
Hvala, Jerry i Dan. Elliot, mora da
si vrlo ponosan mladiæ ovo veèe.

:49:35
Jednostavno reèeno, ovo je bio nevjerojatno
dramatièni prizor atletskih sposobnosti.

:49:38
Pa, znaš, izaðeš na
teren i daš 110%.

:49:42
I želiš dobro igrati. I
nadaš se da dobro igraš.

:49:45
Mislim da smo veèeras
igrali prilièno dobro.

:49:47
Pa, u leksikonu sportske terminologije,
i ne mislim zvuèati suprotno,

:49:51
rijeè "dobar" izgleda prekratka
za to da se opiše tvoj nastup.

:49:57
Pa, znaš, nema "ja"
i rijeèi "tim"


prev.
next.