Bedazzled
prev.
play.
mark.
next.

:56:00
z poh¾adu politiky
a ekonomiky priemyslovej
revolúcie.

:56:04
Nemôžem pochopi,
že to niekto èíta!

:56:08
No, Elliot,
rozhodne aspoò kritikovia.

:56:10
Už teraz tá kniha má istou Pulitzerovu
cenu a to ešte ani nevyšla.

:56:14
No ano, ako sa hovorí,
:56:16
za Pulitzerovu cenu a $3.50
dostaneš kávu latte.

:56:21
Si tak skromný. miláèik,
mal by si pozdravi pár ¾udí.
Všetci umierajú túhou a vidie.

:56:25
Bav sa.
:56:33
Oh, miláèik, vyzerᚠvýborne.
Badgely Mishka ?

:56:35
- Tam ten okúz¾ujúcí muž. Kdo je to?
- Ah, to je Elliot Richards.

:56:39
Je to ve¾mi úspìšný spisovate¾.
Je vlastne úspešný...

:56:43
vo všetkom.
:56:45
To je Elliot Richards?
Èítala som všetky jeho knihy.

:56:48
Je skvelý.
Netušila som, že je tak poh¾adný.

:56:51
Tak preèo sa s ním
nejdeš porozpráva?

:56:53
- To nejde. Èo by som mu povedala?
- Ale toho sa nemusíš bá.

:56:56
Len ho proste nechaj,
nech hovorí on.

:57:00
¼udia sa èasto pletú v tom,
že si myslia, že slovo "gin"
pochádza z názvu mesta "Geneva".

:57:04
V skutoènosti slovo "geneva"..
s malým "g"..

:57:06
je zkomolenina slova "genievre",
èo francúzsky pochopite¾ne
znamená "oliva"..

:57:10
nádherné bobule, ktoré dodávajú
vônu tomuto zázraènému pitiu.

:57:15
Hovoríme o zázrakoch...
:57:18
Som Elliot Richards,
teší ma.

:57:20
Ja viem kto ste.
Som Alison Gardnerová.

:57:24
Len vám chcem poveda, ako moc
sa mi páèil vaša novela
Always Toujours.

:57:29
Díky, snažil som sa
o jednoduchý poh¾ad.

:57:32
Zakaždým keï znovu èítam
Camuse a Sartreho,

:57:35
musím si hovori,
:57:37
"Preèo musí by existencionalistická
dilema tak deprimujúca?"

:57:40
- Áno.
- Áno, sme vo vesmíre sami.

:57:43
Áno, život je bezvýznamný,
smr je nevyhnute¾ná.

:57:46
Ale je to naozaj
tak deprimujúce?

:57:48
Úplne s vami súhlasím.
:57:51
Nemáte dojem, že celý
svetský humanizmus je nezmyselný?

:57:54
Ó, skutoène.

prev.
next.