Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Bit æe mnogo ovakvih bez
obzira koliko dobro radiš

:29:03
ali ti si
stvarno jebeno loš.

:29:06
Ulijevaš povjerenje.
-Prijatelja ima tvrtku .

:29:10
Ima knjigu za pripravnike.
Zove se knjiga pobijanja.

:29:14
Izgleda kao rokovnik,
sa svim onim tabelama.

:29:18
Ali umjesto onih
slova od A do B, G do H

:29:20
sadrži drugaèije
stvari kao na primjer:

:29:22
Žena mi ne da,
:29:24
trenutno ne ulažem,
ili pošaljite brošuru .

:29:27
Sadrži pobijanja za svaku
takvu ispriku . To se uèi.

:29:31
Na telefonu
možeš biti bilo tko.

:29:36
To je
najvažnije. Shvaæaš?

:29:38
Koga je briga?
Uèini što moraš.

:29:40
Promijeni prezime.
:29:41
Reci da si jebeni
podpredsjednik. Tko mari?

:29:44
Ali neka ti
se peder javi.

:29:47
Kako uèiniti tako nešto?
A osoba za usklaðivanje?

:29:50
Svi to rade.
Koji ti je vrag?

:29:53
I na Wall Streetu . Misliš
na Johna? On radi za nas.

:29:56
Taj frajer
je jebeni majmun .

:29:59
Jedino što on usklaðuje
jest da ja dobijem ruèak.

:30:02
Najlakši
posao na svijetu .

:30:04
Mislim da
sad u pravo drka.

:30:07
Drži se dalje od nje.
:30:23
Jebote. -Pederu ,
opet si se kladio.

:30:26
Skidaj te prljave
ruke s mog novca.

:30:29
Koliko? Proviziju?
-Tvoju takoðer, mali.

:30:33
Kako ti je to uspjelo?
:30:34
Zato što sam Židov
i imam mozak prvaka.

:30:37
Evo ti, mali. Kvarcaj
se i kupi nešto za kosu .

:30:42
Pripazi s tim.
-Jebeni peder.

:30:45
Jedini broker kome
Fed Ex donosi dobitak.

:30:52
Kad ideš na ispit?
:30:55
Kad završim s
programom obuke.

:30:57
Žele da dobro
nauèiš kako stoje stvari,


prev.
next.