Boiler Room
prev.
play.
mark.
next.

1:36:07
Zašto je on ovde?
N išta nije uradio.

1:36:10
Šta se dešava?
Prièao si im o meni?

1:36:14
Naravno da nisam!
Šta on radi ovde?

1:36:17
Siguran si?
-Naravno da jesam!

1:36:21
N išta nisam rekao!
1:36:23
U redu je! lzlazim odavde za
3 sekunde osim ako me

1:36:25
ne optužite za nešto!
1:36:29
MOGU LI DA SE PREDOMISLIM
U VEZI ON E PREVARE?

1:36:33
JA ÆU TI POMOÆl. ZNAM N EKOGA
U ELIS PRAU DU .

1:36:37
BAREM MOGU DA SE POTRU DIM
DA TE N E U HVATE.

1:36:42
Bože!
1:36:44
Šta hoæeš od mene?
-Da svedoèiš.

1:36:50
Šta nudite?
-Pun imunitet.

1:36:54
Šta æe se desiti s mojim ocem?
-Neæe robijati.

1:36:59
N isam uradio ništa protiv
zakona. -O èemu se onda radi?

1:37:04
Izgubiæu mesto sudije zato što
sam pristao.

1:37:07
Nemam veze s tim.
-Šta to znaèi?

1:37:11
Pustiæete traku novinama
i sve æe ispasti mnogo

1:37:13
glamuroznije jer je umešan
federalni sudija.

1:37:16
Ne! Nema dogovora!
-Šta?

1:37:20
Odmah izvedite mog oca na
zadnja vrata i vodite ga kuæi.

1:37:25
On nema nikakve veze
s ovim sluèajem!

1:37:27
Kunem vam se! Ako njegovo ime
završi u novinama,

1:37:30
neæu da svedoèim!
Ozbiljno vam kažem!

1:37:34
Za mene je to vredno da odem
u zatvor!

1:37:37
Ti to ozbiljno?
-Šta ti misliš?

1:37:45
U redu, pre nego što
preteramo, šta ti nudiš?

1:37:49
Sve æu vam dati! Znam sve
što vi ne znate!

1:37:54
Znam kako ovo radi!
Znam kako Majkl zaraðuje novac

1:37:58
Znam kako to krije!
Znam s kime radi.


prev.
next.