Book of Shadows: Blair Witch 2
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
ono što si ti veæ pokrao.
:32:04
Porijeklo robe me ne zanima,
a ne bi trebalo ni tebe.

:32:07
Ja samo posredujem
u transferu robe.

:32:10
Ma je li? A na koji naèin?
- Sve radim.

:32:13
Kupujem, prodajem, trgujem,
mijenjam. Ja sam ti velika zvjerka.

:32:17
Mislila sam da su ti
sve kamere uništili.

:32:20
Koliko god da ih
imaš, nikad dosta.

:32:23
Jeffe, mislim da nam je dosta
snimanja za jedan tjedan.

:32:27
Da, prijatelju.
Gotova je tura.

:32:28
Možda je tura tek poèela,
:32:31
jer ulazite u
službenu prodavaonicu Blaira.

:32:34
Uðite svi.
Ovdje poèinje.

:32:37
Ovo je epicentar web sitea,
lova na vješticu iz Blaira.

:32:40
Tu su mi štapiæi...Ove možete
dirati, to je za èovjeèuljke.

:32:44
One ne dirajte, suše se.
:32:47
Jesi li ove skupljao
u Black Hillsu?

:32:50
Jesam, svaku granèicu.
:32:51
Ovdje imamo kamenje...
O, bože, tko je ovo uèinio?!

:32:54
Ah, da ja sam.
:32:55
Imamo zemlju iz temelja ruševina
Parra, strava roba. Prodavao sam je.

:32:59
Majice, dolèevite, šeširi.
:33:02
Evo ti, Tristen.
Ovaj je za tebe, gratis.

:33:05
Veæ se osjeæam bolje.
:33:09
Isti si seronja
kao i ovi ostali.

:33:12
Što ti je, Erica?
Ove stvari su ludilo.

:33:15
Upravo to treba
vještièjem redu,

:33:17
još trgovine zasnovane
na strahovima i lažima.

:33:20
Zar stvarno misliš da je
fer izrabljivati našu kulturu,

:33:24
samo da bi prodali
kojeg èovjeèuljka?

:33:29
Ja mislim da ti je
mjesto cool, Jeffe.- Hvala.

:33:32
Jeffe, umorni smo.
Trebao bih leæi.

:33:35
A, da. Oprostite.
:33:37
Da vidimo...
:33:39
Stepenice pored kuhinje
vode u sobu za rad sa snimcima.

:33:42
Spavaæa soba desno je moja.
:33:44
Ima najveæi krevet
i vlastiti WC. Vi je uzmite.

:33:48
Hvala, brate.
- OK.

:33:50
Lijepo spavajte.
:33:52
Ostale spavaæe sobe
su pravo niz hodnik.

:33:55
Hej...
:33:56
Stvarno cijenim gostoprimstvo,
ali mene skini sa svog spiska.


prev.
next.