:06:02
Sam sam sebi to poslao.
:06:05
Poslao sam to FedExom
:06:07
prije nego to sam
otiao iz Memphisa.
:06:10
Vjerojatno se pitate
to je unutra.
:06:12
to bi to moglo biti?
Arhitektonski planovi?
:06:15
Tehnièki crtei?
:06:16
Nove tapete za kupaonicu?
:06:21
To je...
:06:23
Sat.
:06:24
Pokrenuo sam ga s nule
a sad je na 87 sati,
:06:27
22 minute i 17 sekunda.
:06:30
Iz Memphisa u Americi
do Nikolaja u Rusiji,
:06:34
87 sati.
:06:35
87 sati je sramota!
:06:39
Ovo je tek sat za jaja!
:06:41
to da je bilo neto drugo?
:06:43
Na primjer, vae plaèe,
:06:45
kupine, dokumenti o usvajanju?
:06:47
87 sati je vjeènost.
:06:49
Svemir je stvoren
za manje vremena!
:06:51
Ratovi su voðeni i cijele
nacije unitene za 87 sati!
:06:54
Bogatstva su
nastajala i nestajala!
:07:01
Molim?
:07:02
to to govorite o meni?
- Pitam ih to su oèekivali?
:07:05
Kada mu se pokvario kamion,
:07:07
ovaj èovjek je ukrao djeèaku
bicikl da bi isporuèio pakete.
:07:09
Pozajmio sam ga!
:07:11
Pozajmio sam djeèakov bicikl.
I isporuèio sam pakete.
:07:14
Morat èete poèeti
raditi sve to je potrebno,
:07:16
jer za 3 sata i 2 minute
:07:18
ovi paketi moraju
biti u velikom kamionu
:07:21
na putu prema zraènoj luci!
:07:24
15 minuta!
:07:26
Situacija je kritièna!
:07:29
Bre, sve pakete u kamion!
:07:35
Imamo veliki problem.
:07:36
Kamion na Crvenom
trgu je zapeo.
:07:38
Kako to mislite?
:07:39
Zapeo je. - Kako?
U snijegu, ledu?
:07:42
Zapeo je. Najvaniji
kamion, iz Kremljina.
:07:55
Dobro.
:07:56
Stavi stol ovdje.
Sortirat èemo ih.
:07:59
Da, zbog spone smo
morali zapeti.