:18:14
Whoa!
:18:16
Díky, dámy a pánové.
Byly jste perfektní publikum.
:18:21
- Au!
- Oh, jasnì.
:18:37
- To je ono.
:18:39
Dovnitø s ním. Rychle!
:18:48
To je nae cesta ven.
:18:50
Budem dìlat plakáty?
:18:52
Ne. Co je na plakátu, Babs.
CO je na plakátu. Odletíme!
:18:57
Musí být velmi dùleitý
kdy ho vyfotili.
Co myslí e umí?
:19:01
Není to snad jasné?
Je to profesionální létající kohout.
:19:04
Léta z farmy na farmu,
a pøedvádí létání.
:19:06
- Myslí?
- No jasnì.
:19:09
Ne, tmu ne.
Ne, nic tu není. Ne.
:19:11
Pryè ode mì. Dobøe.
Jen--
:19:18
Kdo jste?
Kde to jsem? O co tady jde?
:19:21
Au! Co se mi stalo
s køídlem?
:19:24
Mìl jsi dost váný pád.
:19:26
A vymnul sis anterior tendon
spojující tvùj radius k tvému humerusu.
:19:28
Já jsem udìlala malý zákrok,
Jimmy, a zabalila ho.
:19:30
- Bylo to anglicky?
- Øíkala, e sis vymknul køídlo.
Spravila ti to.
:19:33
- Udìlala jsem obvaz.
- Já-já jsem tì pøenesla dovnitø.
:19:37
- Whoa. Whoa. Whoa ! Whoa.
:19:40
Tak znovu
a pìknì od zaèátku. Kde to jsem?
:19:44
Má pravdu. Je to od nás velmi nesluné.
Jen jsme byli velmi unes--
:19:47
Tohle je slepièí farma.
:19:49
A my jsme slepice.
:19:51
Jasnì, to je celkem jasný.
Slepièí farma, slepice--
:19:53
Nelíbí se mi jak vypadá.
Má oèi moc blízko sebe.
:19:57
- Otèe, prosím.
- A je to Amík!