:27:02
I borio se s poarom, voleo je to.
:27:06
I tebe-- tebe je voleo.
:27:13
- Momci, vreme je za krevet.
- Dobro, mama.
:27:17
Dobro ti ide.
Sutra æemo ponovo, drugar.
:27:20
Laku noæ, tata.
:27:25
CQ-15, CQ-15.
:27:29
W-2-QYV...
:27:31
poziva nepoznatu stanicu, Kvins.
:27:35
CQ-15, W-2-QYV...
:27:41
poziva nepoznatu stanicu, Kvins.
:27:44
- CQ-15. Javi se, Kvins.
- Halo.
:27:50
Jesi li to ti? Celu noæ te
zovem. Gde si bio?
:27:54
Kako si doðavola to uspeo?
:27:59
- Uspeo ta?
- Uspeo ta? Finale.
:28:02
Buferov udarac.
Kako si to napravio?
:28:05
Nije bilo preteko,
utakmica je bila pre 30 godina.
:28:09
Da, svakako.
pre 30 godina. Svakako.
:28:12
Pretpostavljam da æe mi reæi
ta je bilo u 2. utakmici?
:28:14
Naravno, deveti ining.
Al Vajs, je uprilièio "RBI singl".
:28:18
Bruks Robins je bio napolje do kraja utakmice.
:28:22
Tata, doði da mi otpeva bejzbolsku pesmu.
:28:24
Hej, Mali drugar.
Sve u redu?
:28:27
Idi gore.
Dolazim za minut.
:28:31
Dobro.
:28:34
- Oprosti. Moj sin.
- ta si sada rekao?
:28:37
Rekao sam, oprosti.
Moj sin je doao.
:28:39
- Sina zove "Mali drugar"?
- Da.
:28:43
Kako si rekao, da ti je ime?
:28:46
Frenk. Frenk Saliven.
:28:49
Je li to ala? Gordo,
jesi li to ti? Da li me zeza?
:28:53
Ne zezam se.
Pokuavam da ukapiram--
:28:56
Kae, da ti je ime
Frenk Saliven, ivi u Kvinsu
:28:59
i rado bi znao,
kako znam za finale 69'?