Get Carter
prev.
play.
mark.
next.

:01:36
Nu.
:01:39
Buna, domnule Davis.
:01:41
Numele meu e Jack Carter,
si nu vrei sa ma cunosti.

:01:45
Stiu ca suna a vorbe de gasca,
dar o sa fiu sincer.

:01:47
Nu inteleg
ce mare scofala e. Nu inteleg.

:01:50
I-am spus lui Fletcher
ca o sa-i dau banii.

:01:53
Tu sa taci!
:01:54
Mai scuteste-ma, auzi, Jack?
:01:56
Cu toata sinceritatea ta, nu l-ai vazut pe tip
ce cat timp? Patru, cinci ani?

:02:00
Da lovitura si
dintr-o data iti pasa?

:02:02
Cine esti tu, Father Mulcahy?
:02:04
N-am de gand sa inghit asta,
nu e nici macar amuzant, kimosabe.

:02:07
E fratele meu mai mic si e mort.
:02:09
A lasat o sotie si un copil.
Ma duc. Ii datorez asta.

:02:12
Lasa-ma sa o spun drept:
acum ii esti dator?

:02:14
Iata stirile proaste, iubitori ai sportului.
:02:16
E cam tarziu.
:02:19
Sedinta de terapie e buna,
stiti ca aveti nevoie de ea...

:02:21
...dar de ce nu ma duc eu undeva?
O sa--

:02:26
Stai aici si mai taci din gura...
:02:30
...sau o sa ajunga in nivelul urmator,
te-ai prins?

:02:33
''Nivelul urmator?'' Ce-i asta?
O fraza capcana?

:02:38
Fraza capcana?
:02:41
Jack, haide.
:02:42
Ia-o mai usor, sau o sa te alegi cu
un atac de cord.

:02:47
Fletcher te vrea aici. Ti-a spus-o
clar. Te vrea chiar aici.

:02:51
Parca as fi o placa sparta.
:02:52
Daca nu te ocupi de afacere,
afacerea o sa se ocupe de tine.

:02:56
Afacerea o sa se ocupe de tine.
:02:59
Dar eu ma ocup de afacere.

prev.
next.